1
00:00:15,607 --> 00:00:18,485
ista voda, ki vam jo prinesemo na dom.

2
00:00:18,567 --> 00:00:21,001
Okus, ki vas popelje v otrotvo.

3
00:00:23,847 --> 00:00:26,839
Pokliite Indian Spring.
Podatki so v rumenih straneh.

4
00:00:26,927 --> 00:00:28,963
Le nekaj penijev na dan.

5
00:00:29,047 --> 00:00:33,484
Izrabite zimsko razprodajo
pri Howlandsu. Vse je po znianih cenah.

6
00:00:33,567 --> 00:00:37,116
50 odstotkov popusta za enske plae,
ki so videti kot pravo usnje.

7
00:00:37,207 --> 00:00:41,439
Obiite nas na 53 Market Street
pri sovi, ki namiguje.

8
00:00:41,527 --> 00:00:44,485
WBROL Charlestown.

9
00:00:45,767 --> 00:00:49,760
Na kanalu 8 ob 11.uri Richard Anthony
v filmu High Risk Devils.

10
00:00:49,847 --> 00:00:53,840
Ne zamudite. Zdaj pa
k Jimu Carru in portni rubriki.

11
00:00:53,927 --> 00:00:55,440
Pozdravljeni. Jim Carr z vami.

12
00:00:55,527 --> 00:00:59,759
Denis, vem, da nekateri gledalci
ne poznajo fines hokeja.

13
00:00:59,847 --> 00:01:02,486
Bi lahko pojasnili
kaj je predolga podaja?

14
00:01:02,567 --> 00:01:06,526
Predolga podaja je,
ko udari ploek, bang,

15
00:01:06,607 --> 00:01:09,360
pred drugimi, nikogar tam.

16
00:01:09,447 --> 00:01:12,678
Iztegnem roko, tekma
je prekinjena, pa spet zane.

17
00:01:13,527 --> 00:01:15,916
Razumem. Kaj je visoka palica?

18
00:01:16,007 --> 00:01:20,319
Visoka palica se zgodi,
ko tip dvigne palico tako.

19
00:01:20,407 --> 00:01:23,205
Tega ne sme. Nikoli.

20
00:01:23,287 --> 00:01:25,517
- Zakaj ne?
- Proti pravilom.

21
00:01:25,607 --> 00:01:29,077
Neumen, e to naredi,
si kot angleka svinja brez mogan...

22
00:01:29,167 --> 00:01:30,964
Kaj je previsoka?

23
00:01:31,047 --> 00:01:33,925
Previsoka je takole.

24
00:01:35,247 --> 00:01:37,886
In potem je kazenski strel?

25
00:01:37,967 --> 00:01:41,642
Ja. Tudi za zdrs.

26
00:01:41,727 --> 00:01:43,922
Tako. Za hakeljc pa tako.

27
00:01:44,007 --> 00:01:46,567
Za kopje pa tako.

28
00:01:46,647 --> 00:01:51,437
Vse slabo. Tega ne sme,
sicer gre na klop.

29
00:01:51,527 --> 00:01:55,759
Dve minuti sam in potem te je sram.

30
00:01:56,767 --> 00:01:59,406
Potem pa si spet na igriu.

31
00:01:59,487 --> 00:02:02,923
Chiefsi igrajo doma proti
Hyannisportu ob osmih.

32
00:02:03,007 --> 00:02:04,998
Dobri sedei po ugodnih cenah.

33
00:02:06,367 --> 00:02:08,756
- To je bil port.
- Zelo dobro je lo.

34
00:02:09,207 --> 00:02:14,725
V obrambi pri Chiefsih,
tevilka pet, Billy Charlebois.

35
00:02:14,807 --> 00:02:20,006
Na sredini za Chiefse, tevilka
sedem igralec-trener Reggie Dunlop.

36
00:02:20,087 --> 00:02:22,157
Dunlop, za en kurac si.

37
00:02:22,247 --> 00:02:26,240
Levo krilo, tevilka deset, Ned Braden.

38
00:02:26,327 --> 00:02:27,601
Sovraim te, Braden.

39
00:02:27,687 --> 00:02:32,636
Desno krilo, tevilka 14,
Jean-Guy Drouin.

40
00:02:32,727 --> 00:02:34,160
Pederek francoski!

41
00:02:34,247 --> 00:02:36,761
Zdaj pa dravna himna.

42
00:03:17,567 --> 00:03:19,558
Hej, Denis.

43
00:03:27,687 --> 00:03:29,962
- Kako gre, Nick?
- Pijan sem.

44
00:03:30,047 --> 00:03:32,242
- Ne.
- Nakladam.

45
00:03:32,327 --> 00:03:35,125
Smrdim, sem kot sod,
Louise me je pustila,

46
00:03:35,207 --> 00:03:39,837
tisti pasji sin me daje v prvo ekipo,
eprav ve, da sem nakresan.

47
00:03:39,927 --> 00:03:41,076
al mi je.

48
00:03:41,167 --> 00:03:45,604
e me kdo vre ob rob,
se bom poscal.

49
00:04:00,847 --> 00:04:03,441
Na drugem koncu.

50
00:04:16,167 --> 00:04:20,080
Mislila sem, da bi Jerryju podarila
komplet "Velike ideje sveta".

51
00:04:20,927 --> 00:04:25,478
Ideje preverja po abecedi
kot umetnost, fiziko, filozofijo.

52
00:04:25,567 --> 00:04:30,038
Ja. Johnny vedno pravi, da lahko
kavsa in pije le do doloene mere.

53
00:04:38,247 --> 00:04:43,685
Charlestown izgublja tri
proti ni, 10.48 do konca prve tretjine.

54
00:04:43,767 --> 00:04:46,486
Oprostite, dva proti ni.

55
00:04:46,567 --> 00:04:49,035
Chiefsom noemo
zadev e bolj oteiti.

56
00:05:05,047 --> 00:05:09,757
Za to si plaan, Braden.
Skuaj zmagati za spremembo.

57
00:05:15,407 --> 00:05:18,717
tevilka 10, Ned Braden,
e 18 zadetkov letos,

58
00:05:18,807 --> 00:05:22,436
s podajami tevilke 7, Dunlopa,
in tevilke 14, Drouina.

59
00:05:22,527 --> 00:05:26,566
Ned Braden je najbolji
strelec v Zvezni ligi.

60
00:05:26,647 --> 00:05:28,683
Nehajte, fantje!

61
00:05:28,767 --> 00:05:31,486
Gremo, obramba.
Spravite ploek od tod.

62
00:05:37,927 --> 00:05:39,918
Poi ga, Billy.

63
00:05:44,927 --> 00:05:48,602
V kabini za reporterje je
pokodovani Dave Carlson.

64
00:05:48,687 --> 00:05:51,804
Je teko tako gledati
lastno motvo, kako izgublja?

65
00:05:51,887 --> 00:05:55,357
- Vsekakor.
- Pokodoval si si koleno.

66
00:05:55,447 --> 00:05:58,007
- Ne.
- Zdelo se mi je, da si.

67
00:05:58,607 --> 00:06:01,997
Prehlajen sem, rde nos
imam in boli me grlo.

68
00:06:02,087 --> 00:06:05,238
V tisti nevihti prejnji
teden sem skual vgati avto.

69
00:06:05,327 --> 00:06:08,478
Nisem imel jakne.
Zastavil sem ledvici.

70
00:06:08,567 --> 00:06:10,523
Akcija pred golom Presidentsov.

71
00:06:12,967 --> 00:06:15,003
Poi ga z vso mojo, meva.

72
00:06:15,327 --> 00:06:18,364
Poglej Brophyja.
Ne more stati na nogah.

73
00:06:18,447 --> 00:06:22,440
Rekel mi je. e ga kdo
stisne ob rob, se bo poscal.

74
00:06:22,527 --> 00:06:25,325
Poscal? Ta je dobra.

75
00:06:25,407 --> 00:06:27,716
Ne, jaz v redu.

76
00:06:42,087 --> 00:06:46,285
...ko bom mogel, bom preveril,
e se moj spomin ujema s statistiko.

77
00:06:46,367 --> 00:06:48,323
Joe McGrath.

78
00:06:48,407 --> 00:06:49,726
Seveda.

79
00:06:56,247 --> 00:06:59,284
Spravi se z leda.
Ubil se bo.

80
00:07:09,847 --> 00:07:12,566
Zdaj so na igriu,
trudijo se.

81
00:07:12,647 --> 00:07:15,400
- Zberi se!
- Pripravljeni bodo.

82
00:07:15,807 --> 00:07:19,516
Model tevilka 32,
z vzdevkom "Omar Sharif',

83
00:07:19,607 --> 00:07:22,485
maneken je branilec Chiefsov,
Billy Charlebois,

84
00:07:22,567 --> 00:07:27,721
ki prihaja, e bom znala prebrati,
iz Moose Jawa v Saskatchewanu.

85
00:07:27,807 --> 00:07:31,800
- Umetna ramena dajejo videz iz 1940.
- Dober si, sine. Odlien.

86
00:07:31,887 --> 00:07:35,004
Najbola darilo
za mokega vaega ivljenja

87
00:07:35,087 --> 00:07:37,920
je sezonska karta
za tekme Chiefsov.

88
00:07:38,007 --> 00:07:41,556
- Videti sem kot kurev peder.
- Si videl Rega or Bradena?

89
00:07:41,647 --> 00:07:43,558
Ne zanima me.
Kar je preve, je preve.

90
00:07:43,647 --> 00:07:47,765
V pogodbi nikjer ne pie,
da moram iz sebe delati norca, kajne?

91
00:07:47,847 --> 00:07:51,681
- Si videl Dunlopa ali Bradena?
- okiral jih bom.

92
00:07:51,767 --> 00:07:54,327
Odpel bom pederske hlae
in zael mahati s tiem.

93
00:07:54,407 --> 00:07:56,921
- Ne verjamem.
- Bom, ve zakaj?

94
00:07:57,007 --> 00:08:00,443
Hoem, da te kap in da umre,
da ne bova nikoli ve tega poela.

95
00:08:00,527 --> 00:08:03,041
- Prekleta modna revija.
- Dobra reklama.

96
00:08:03,127 --> 00:08:06,358
Fantje, ne znate jih ve
pritegniti kot neko.

97
00:08:06,447 --> 00:08:08,722
Pomahal jim bom s tiem,
baraba cenena.

98
00:08:08,807 --> 00:08:10,798
Ko ga bom vrgel na plano,

99
00:08:10,887 --> 00:08:14,926
bo vso obinstvo razen moje ene
pobegnilo proti izhodom.

100
00:08:15,007 --> 00:08:18,682
Model tevilka osem,
obrambni igralec Chiefsov,

101
00:08:18,767 --> 00:08:20,997
Johnny Upton s tevilko osem.

102
00:08:21,087 --> 00:08:23,681
Joe McGrath. Je Dunlop tam...

103
00:08:32,207 --> 00:08:35,005
Z nami sta predstavnika
dveh generacij profesionalcev.

104
00:08:35,087 --> 00:08:37,203
Ki jima lahko
zastavljate vpraanja.

105
00:08:37,287 --> 00:08:40,359
Igralec-trener Reggie Dunlop
in desno krilo Ned Braden.

106
00:08:40,447 --> 00:08:44,440
Reggie, vi ste predstavnik
stare garde eleznih mo Zvezne lige.

107
00:08:44,527 --> 00:08:47,485
Koliko let e igrate
pri profesionalcih?

108
00:08:47,567 --> 00:08:49,922
- Kar nekaj.
- A tako?

109
00:08:50,007 --> 00:08:51,918
Poleg njega je Ned,

110
00:08:52,007 --> 00:08:54,805
diplomant in
ameriki dravljan.

111
00:08:54,887 --> 00:08:59,039
- S Princetonom ste igrali v All-Eastern?
- Tako pie v almanahu.

112
00:08:59,127 --> 00:09:01,516
V redu, telefoni so odprti.

113
00:09:01,607 --> 00:09:04,963
Karkoli elite izvedeti
o profesionalnem hokeju...

114
00:09:05,047 --> 00:09:08,642
Gremo. Pozdravljeni.
Jim Carr. Kaj vas zanima?

115
00:09:08,727 --> 00:09:12,276
Dunlop, prdec stari. Zakaj se ne
umakne in pusti drugim...

116
00:09:12,367 --> 00:09:15,518
Zdaj pa malce glasbe,
dokler ne poklie drugi poslualec.

117
00:09:15,607 --> 00:09:18,963
Pred tem bi rad povedal,
da bi precej otrok uivalo na tekmah,

118
00:09:19,047 --> 00:09:21,117
kjer bi videli
veterana, kot je Reggie.

119
00:09:21,207 --> 00:09:24,836
Medtem ko akamo
na nov klic, bi vas rad spomnil,

120
00:09:24,927 --> 00:09:27,919
naj bodo vaa vpraanja
znotraj meja okusnega.

121
00:09:29,767 --> 00:09:33,965
Le katera kuzla poklie
in izjavi kaj taknega?

122
00:09:34,047 --> 00:09:37,084
- Bili naj bi nai navijai.
- Pa kaj. Konec je.

123
00:09:37,167 --> 00:09:39,397
Idijot McGrath in njegov PR.

124
00:09:39,487 --> 00:09:41,523
Sovraim kretena.

125
00:09:43,247 --> 00:09:46,239
Kaj bodo poeli ubogi
tepci, ko bodo zaprli elezerano?

126
00:09:46,327 --> 00:09:49,080
Ne bodo ga zaprli,
samo straijo jih,

127
00:09:49,167 --> 00:09:51,522
tako da so sreni,
ker imajo slube.

128
00:09:51,607 --> 00:09:54,405
- Stara taktika. Jebanje v glavo.
- Danes so oznanili.

129
00:09:54,487 --> 00:09:56,478
Zaprli ga bodo prvega aprila.

130
00:09:58,247 --> 00:10:00,715
Res?

131
00:10:00,807 --> 00:10:04,686
- To je pa presenetljivo
- 10.000 delavcev na cesti.

132
00:10:05,607 --> 00:10:07,598
Kaj za vraga bodo
naredili z njimi?

133
00:10:07,687 --> 00:10:11,316
Ne vem.
Vsak po svoje, domnevam.

134
00:10:14,207 --> 00:10:17,563
- Kdo je ta?
- Pozabil sem.

135
00:10:17,647 --> 00:10:20,036
Res? Mogoe se bo
tvoja ena spomnila.

136
00:10:25,167 --> 00:10:29,001
Najbolje dekle
na svetu si. Res.

137
00:10:29,087 --> 00:10:32,636
Kako je moja Ruby?
Kako je moje dekle?

138
00:10:32,727 --> 00:10:35,958
Srek si. Pogreal sem te.

139
00:10:36,047 --> 00:10:38,356
Si moje dekle?

140
00:10:38,447 --> 00:10:41,280
- Ti postaja ve tukaj?
- Ne, sovraim ta kraj.

141
00:10:42,767 --> 00:10:45,600
Poln kufer imam e vsega.

142
00:10:45,687 --> 00:10:49,726
- Ne izgleda slabo.
- Ni mi jasno. Hitro se staram.

143
00:10:49,807 --> 00:10:53,516
- isto v redu si videti.
- Upoasni. ivno jo dela.

144
00:10:54,727 --> 00:10:56,843
Jerry, rad bi preklical naroilo.

145
00:10:56,967 --> 00:10:59,765
e ena malenkost...

146
00:10:59,847 --> 00:11:01,997
- Joe.
- Samo trenutek?

147
00:11:02,087 --> 00:11:03,998
Kaj bo z nami,
ko zaprejo elezarno?

148
00:11:04,087 --> 00:11:07,875
Ne skrbi. Ob 4.15 prihaja
avtobus z novimi fanti.

149
00:11:07,967 --> 00:11:12,404
Kaj se bo zgodilo... Kdo so ti
fantje? Nisem e slial za njih.

150
00:11:12,487 --> 00:11:16,526
- Samo do hotela jih odpelji.
- Za danes imam dovolj sranja.

151
00:11:16,607 --> 00:11:19,121
Prekleti navijai
kliejo in me zmerjajo.

152
00:11:19,207 --> 00:11:22,563
- V moji pogodbi ne pie niesar...
- Vidi tega etrtaka?

153
00:11:22,647 --> 00:11:24,558
Neko je bil ve vreden.

154
00:11:24,647 --> 00:11:26,842
Zlata leta so minila.

155
00:11:26,927 --> 00:11:30,078
e eno sezono, potem pa bo
moral drsalke obesiti na klin.

156
00:11:30,167 --> 00:11:30,724
Jebi ga.

157
00:11:30,807 --> 00:11:35,597
Spomnil se bo, da te je
Joe McGrath usposobil za uradnika.

158
00:11:36,327 --> 00:11:40,081
al mi je. Rad bi
preklical naroilo.

159
00:11:40,167 --> 00:11:43,000
Pravzaprav imam nekaj,
kar bi rad prodal.

160
00:11:43,087 --> 00:11:46,716
Ostrilec za drsalke,
masano mizo, jacuzzi, avtobus...

161
00:11:54,767 --> 00:11:59,443
Transways Express Flyer tevilka 83,
za Pittsburgh, Cleveland

162
00:12:01,807 --> 00:12:04,526
je pripravljen na odhod
pri vratih tevilka dve.

163
00:12:04,607 --> 00:12:06,837
Pripravite vozovnice.

164
00:12:15,327 --> 00:12:17,795
- Hansonovi?
- Maina mi je porla etrtaka.

165
00:12:17,887 --> 00:12:20,003
Kdo si ti?

166
00:12:20,087 --> 00:12:21,964
Reggie Dunlop, trener.

167
00:12:22,047 --> 00:12:25,596
- Vzemite opremo in gremo.
- Pridi, Steve, gremo.

168
00:12:25,687 --> 00:12:29,123
- Porla mi je etrtaka.
- Misli, da predvajajo Speed Racerja?

169
00:12:31,847 --> 00:12:33,917
Fantje. akajte.

170
00:12:35,367 --> 00:12:37,358
Poglejte, kaj imam.

171
00:12:38,367 --> 00:12:40,881
- Ste trojki?
- Ne, jaz sem na sredi,

172
00:12:40,967 --> 00:12:43,356
Steve jih ima 20, Jeff pa 18.

173
00:12:43,447 --> 00:12:46,120
- Od kod ste?
- elezna liga.

174
00:12:46,207 --> 00:12:48,641
- elezna liga? Veliko pretepov?
- Ne.

175
00:12:48,727 --> 00:12:50,718
Jaz bi nekaj pil.

176
00:12:51,487 --> 00:12:54,365
Plaali smo za en teden,
potem si morate sami poiskati sobe.

177
00:12:54,447 --> 00:12:58,998
Prav, trener. Prinesi grenivko ali
pomarano, noem brezalkoholne pive.

178
00:13:00,167 --> 00:13:03,398
Jutri zjutraj odrinemo...

179
00:13:04,687 --> 00:13:07,520
Zjutraj gremo na pot.

180
00:13:07,607 --> 00:13:11,441
- Odhod je ob osmih, pri War Memorialu.
- etrtaka sem ti dal na postaji.

181
00:13:11,527 --> 00:13:13,995
Daj mi e enega.
Hranim ga za pogovor z mamo.

182
00:13:14,087 --> 00:13:15,076
Jezus Kristus.

183
00:13:20,927 --> 00:13:24,761
Ceneni pasji sin.
Si zmean? Tipi so zaostali.

184
00:13:24,847 --> 00:13:29,125
Z njimi imam dobro pogodbo.
Agent pravi, da veliko obetajo.

185
00:13:29,207 --> 00:13:31,846
S seboj so prinesli
presnete igrae.

186
00:13:31,927 --> 00:13:34,919
Bolje, da se igrajo
z igraami, kot sami s seboj.

187
00:13:35,007 --> 00:13:37,123
Preve butasti so,
da bi se igrali s seboj.

188
00:13:37,207 --> 00:13:41,405
Prav vsako sranje
mora kupiti.

189
00:13:41,487 --> 00:13:45,685
Spomnil sem se asa, ko sem bil
leta 1948 trener v Omahi.

190
00:13:45,767 --> 00:13:49,555
Eddie Shore mi je poslal tipa,
ki je bil obupen drka.

191
00:13:49,647 --> 00:13:53,640
Ni se mogel nadzorovati.
Namenoma je naredil prekrek,

192
00:13:53,727 --> 00:13:56,366
da je lahko el na
klop, povsem sam,

193
00:13:56,447 --> 00:13:59,803
in naj bom preklet,
e ni, saj ve...

194
00:13:59,887 --> 00:14:02,879
- Jezus.
- Kako mu je e bilo ime?

195
00:14:21,007 --> 00:14:24,079
"Videti tri Chiefse,
kako drvijo proti golu

196
00:14:24,167 --> 00:14:29,321
v svetlih oblailih,
ki odsevajo na mlenem ledu,

197
00:14:29,407 --> 00:14:33,366
je videti umetnino v nastajanju."
Dober lanek, Dickie.

198
00:14:33,447 --> 00:14:35,722
- Poskual sem priarati vzduje.
- Uspelo ti je.

199
00:14:38,927 --> 00:14:42,363
- Misli, da ti bo pivo pomagalo?
- Trapasto je, da smo tukaj.

200
00:14:42,447 --> 00:14:44,802
trliva kot palca v povojih.

201
00:14:44,887 --> 00:14:47,959
- Tukaj ponem, kar mi je ve.
- Tudi tebe spravlja ob ivce.

202
00:14:48,047 --> 00:14:52,199
- Spreminja se v zombija.
- Ni mi e do enega prepira.

203
00:14:52,287 --> 00:14:58,840
"Novinec, vratar Denis Lemieux
odlien v prvi sezoni pri Chiefsih..."

204
00:15:04,527 --> 00:15:06,518
Moj oe bi ti dal slubo.
Tudi tvoj bi ti jo.

205
00:15:06,607 --> 00:15:09,679
Jaz sem za.
Vedno je dobro imeti izbiro.

206
00:15:10,247 --> 00:15:12,807
Trenutno si elim
samo ven iz te luknje.

207
00:15:16,767 --> 00:15:19,440
Vzemi kombi.
Jaz bom obdral psa.

208
00:15:24,447 --> 00:15:26,199
Lily.

209
00:15:26,287 --> 00:15:31,202
- Kaj ji je?
- Kreten si. Pravi kreten.

210
00:15:31,287 --> 00:15:33,403
- Pijana si.
- Ja, kreten je...

211
00:15:33,487 --> 00:15:35,876
On in jaz
sva edina potena tukaj.

212
00:15:35,967 --> 00:15:40,722
Krasno. Zakaj bi jo skrbelo,
kaj ljudje mislijo? Prepirljiva je.

213
00:15:40,807 --> 00:15:42,445
Soustvujem z njo.

214
00:15:42,527 --> 00:15:45,166
Nehati morate izgubljati.
Zaigrajte bolj odlono.

215
00:15:45,247 --> 00:15:47,681
Delamo na tem.

216
00:15:51,567 --> 00:15:54,764
- Je dober do nje?
- Ja, ljubi jo.

217
00:15:54,847 --> 00:15:56,838
Pravi mi:"Ljubim jo."

218
00:15:57,887 --> 00:16:00,196
Mogoe pa je Braden
peder. Si pomislil na to?

219
00:16:00,287 --> 00:16:03,677
Si zmean? Velikega
tia ima. Kot konj.

220
00:16:17,007 --> 00:16:19,396
Misli, da bo la tista
v rdei obleki z menoj?

221
00:16:19,487 --> 00:16:22,559
- Ne. Ni tvoj tip.
- Koliko stavi?

222
00:16:22,647 --> 00:16:25,366
Pet dolarjev stavim,
da te niti pogledala ne bo.

223
00:16:43,767 --> 00:16:46,884
- udovita si, Francine.
- Prav ima.

224
00:16:46,967 --> 00:16:49,686
Nategnil te je.
To je njegova ena.

225
00:16:54,967 --> 00:16:57,527
Kako si z denarjem?

226
00:16:57,607 --> 00:17:00,405
V hladilniku je pivo,
e ga hoe.

227
00:17:00,487 --> 00:17:02,842
- Je to nova obleka?
- Tako nekako.

228
00:17:02,927 --> 00:17:05,805
Dobra je. Malce je tesna.

229
00:17:05,887 --> 00:17:08,276
Mislim, da sem se nekoliko zredila.

230
00:17:10,247 --> 00:17:13,319
- Ne vem. Morda je bolje, e je tesna.
- Morda.

231
00:17:17,447 --> 00:17:20,086
Ima prvi tole obleko?

232
00:17:21,447 --> 00:17:23,438
Si la kaj ven? Si se zabavala?

233
00:17:24,287 --> 00:17:27,120
Si la s kom
na zmenek v tej obleki?

234
00:17:29,287 --> 00:17:31,278
Hodi s kom?

235
00:17:32,687 --> 00:17:35,679
- Kaj te pa briga.
- Jezus.

236
00:17:35,767 --> 00:17:39,442
Ves as mislim nate.
Ni se ne kona za vselej.

237
00:17:39,527 --> 00:17:43,156
e ne bi bil tako zaposlen,
bi bila ve skupaj.

238
00:17:43,247 --> 00:17:46,319
Zadnji sem hotel priti
in te peljati k Asu,

239
00:17:46,407 --> 00:17:48,796
vendar je nekaj prilo vmes.

240
00:17:50,167 --> 00:17:53,239
Kaj? Potrebuje denar?

241
00:17:54,087 --> 00:17:57,602
- Prihrani denar. Potreboval ga bo.
- Kdo, jaz?

242
00:17:57,687 --> 00:18:00,076
Ko bodo zaprli elezarno,
bo konec za Chiefse.

243
00:18:00,167 --> 00:18:02,840
- Neumnost.
- Ljudje bodo brez prebite pare.

244
00:18:02,927 --> 00:18:06,522
Ne bodo prihajali na hokejske tekme.
Ni mlaji ne postaja.

245
00:18:06,607 --> 00:18:10,361
- Ni mi treba skrbeti. Trener sem.
- Slab trener si.

246
00:18:10,447 --> 00:18:13,359
Vsi igralci v ekipi mislijo,
da sem najbolji.

247
00:18:15,207 --> 00:18:18,119
- Kaj?
- Zguba si.

248
00:18:18,887 --> 00:18:20,878
S teboj ne morejo zmagati.

249
00:18:22,527 --> 00:18:25,599
Zadnji sem si te
poskuala predstavljati,

250
00:18:25,687 --> 00:18:28,724
da si hokej
obesil na klin, pa ni lo.

251
00:18:28,807 --> 00:18:30,798
Nikogar ni bilo.

252
00:18:31,887 --> 00:18:35,243
- Kaj bo naredil?
- Vrnil se bom k tebi.

253
00:18:36,887 --> 00:18:39,526
Malce prepozno.

254
00:18:48,887 --> 00:18:50,878
Ned!

255
00:18:54,887 --> 00:18:56,957
Podrtala sem prizore, kjer fukajo.

256
00:18:57,047 --> 00:18:59,766
Vrni se v kombi.
Pljunico bo dobila.

257
00:19:08,527 --> 00:19:13,123
Vrni se v kombi, ker si krasna
in ker bo sicer dobila pljunico.

258
00:19:21,807 --> 00:19:23,798
Pojdi ponjo, Billy.

259
00:19:28,127 --> 00:19:32,325
- Nazaj v stara elezna pljua.
- Podrtala je prizore, kjer fukajo?

260
00:19:33,807 --> 00:19:37,038
Mojbog, najbr obouje
tla, po katerih hodi.

261
00:19:37,127 --> 00:19:39,516
Na koledu te nauijo,
kako se podrtuje.

262
00:19:39,607 --> 00:19:42,075
Ne pa fukakih prizorov.

263
00:19:42,167 --> 00:19:45,876
Bolj bi se moral potruditi,
e ve, kaj mislim?

264
00:19:53,087 --> 00:19:57,319
Mati boja.
Vidi, kar jaz vidim?

265
00:19:57,887 --> 00:19:59,684
Billy.

266
00:20:03,007 --> 00:20:03,917
Jezus.

267
00:20:04,007 --> 00:20:06,123
Konno se je zgodilo.

268
00:20:06,207 --> 00:20:09,358
ivijo, fantje. Kako ste?

269
00:20:09,447 --> 00:20:12,166
- Zdravo, druba.
- Grozljivi so videti.

270
00:20:12,247 --> 00:20:14,556
Ne glej mene. McGrathovo maslo.

271
00:20:14,647 --> 00:20:17,161
Kaj je dobil za te riti?
Vreo obrabljenih plokov?

272
00:20:17,247 --> 00:20:19,522
Sramota.

273
00:20:19,607 --> 00:20:22,405
- Glej Bradena. Nekaj bo upiil.
- ivijo.

274
00:20:23,927 --> 00:20:26,964
- Ste bratje?
- Ste bratje.

275
00:20:28,367 --> 00:20:30,437
- Kakno ivljenje.
- Sprejemam stave.

276
00:20:30,527 --> 00:20:33,519
Walt mi je zaupal blagajno,
limit je 5 dolarjev.

277
00:20:33,607 --> 00:20:36,360
Sprejemal bom
priblike od vseh.

278
00:20:36,447 --> 00:20:38,756
Walt se bo potegoval

279
00:20:38,847 --> 00:20:41,725
za rekord od Charlestown
do Lancasterja.

280
00:20:41,807 --> 00:20:44,844
Vsi so tukaj. Gremo, Walt.

281
00:20:45,567 --> 00:20:47,239
Kje so novi fantje?

282
00:20:47,327 --> 00:20:50,319
Tukaj so tvoji bratje.

283
00:20:50,407 --> 00:20:54,559
- Kaj stari pone tukaj?
- Ne vem.

284
00:21:02,927 --> 00:21:04,918
Veliko priakujem od vas.

285
00:21:05,007 --> 00:21:09,637
Walt, nisi mi rekel,
da e vedno sprejema stave.

286
00:21:18,487 --> 00:21:21,240
- Kdo je zael?
- Po vrsti. Gremo, Denis.

287
00:21:21,327 --> 00:21:23,318
Dva dolarja.

288
00:21:23,407 --> 00:21:25,762
Dva dolarja. Sprejemam.

289
00:21:25,847 --> 00:21:28,759
- Pokaite.
- Poglejmo.

290
00:21:28,847 --> 00:21:30,724
Dvojke in estice.

291
00:21:30,807 --> 00:21:33,275
- Lepo.
- Ne grem se ve.

292
00:21:33,887 --> 00:21:35,923
- Kralji so ve.
- Drek.

293
00:21:36,007 --> 00:21:39,158
- Izgubil sem bluzo.
- Srajca. Tvoja srajca.

294
00:21:39,247 --> 00:21:40,521
Sranje.

295
00:21:40,607 --> 00:21:44,441
Denis, e mi preda svojo
pogodbo, ti bom odpisal izgube.

296
00:21:44,527 --> 00:21:46,643
Naredil bi to, kajne?

297
00:21:46,727 --> 00:21:50,163
Prevzeti nameravam vse pogodbe,
kupiti klub in ga voditi po svoje.

298
00:21:50,247 --> 00:21:52,158
Obogatel bi.

299
00:21:52,247 --> 00:21:54,556
Vsako popoldne
obvezne modne revije.

300
00:21:54,647 --> 00:21:58,037
- Radijski pogovori dvakrat na teden.
- Reciklirani itniki.

301
00:21:58,127 --> 00:22:00,482
- Kdo je lastnik kluba?
- Ne vem.

302
00:22:00,567 --> 00:22:02,478
Ne ve?

303
00:22:02,567 --> 00:22:05,400
Kako to misli?
Korporacija je lastnik.

304
00:22:05,487 --> 00:22:09,036
- Koga briga? Dobil bo svoje eke.
- Tako se govori.

305
00:22:09,127 --> 00:22:11,766
Kupek je prazen. Kdo igra?

306
00:22:12,807 --> 00:22:13,876
Kaj igrate?

307
00:22:13,967 --> 00:22:16,276
Isto. Fant ali vije.

308
00:22:16,367 --> 00:22:18,358
Brez sleparjenja.

309
00:22:27,487 --> 00:22:31,605
...za dva v udovitem Honoluluju!
- Moj bog!

310
00:22:31,687 --> 00:22:36,841
Bivali boste v novem hotelu
Leisure Inn, v centru Waikikija...

311
00:22:36,927 --> 00:22:39,566
Drouin, zamenjaj postajo.

312
00:22:42,287 --> 00:22:44,243
Pusti, Jean-Guy.

313
00:22:44,327 --> 00:22:48,366
- Najbolj usrano igrie v vsej ligi.
- Ta led je prava sramota.

314
00:22:48,447 --> 00:22:51,166
Moral bi dati malo mehalca
za te majice, Charlie.

315
00:22:51,247 --> 00:22:53,522
Zdravo, fantje.

316
00:22:53,607 --> 00:22:57,441
- V teavah smo.
- Kaj? Drek, tukaj je.

317
00:22:57,527 --> 00:22:58,926
- Kdo?
- Ogilthorpe.

318
00:22:59,007 --> 00:23:01,043
- Ogie Ogilthorpe?
- Pozna Ogilthorpea?

319
00:23:01,127 --> 00:23:02,958
- Ogil-terp?
- Ogilthorpe.

320
00:23:03,047 --> 00:23:06,005
e zaradi ugleda hokeja
bi ga morali vrei e v San Quentinu.

321
00:23:06,087 --> 00:23:08,885
- Kriminalec.
- Najhuji pretepa v hokeju.

322
00:23:08,967 --> 00:23:12,755
- Cement ima v glavi.
- Afro frizura, 21, 22. Pazi se ga.

323
00:23:12,847 --> 00:23:15,236
Saj ne igra. Suspendiran je.

324
00:23:16,167 --> 00:23:20,365
To je Ogie. 15 minut. Gremo.

325
00:23:21,407 --> 00:23:25,798
Nocoj je prila ogromna mnoica
ljudi. Poskuajmo zmagati.

326
00:23:27,127 --> 00:23:29,766
Predati bi moral
staremu, res je izviren.

327
00:23:29,847 --> 00:23:32,566
Tip je 15 ur potoval,
da bi povedal tole?

328
00:23:44,487 --> 00:23:47,001
- Kaj ponete, fantje?
- Ovijamo si folijo.

329
00:23:47,087 --> 00:23:49,647
- Vsako tekmo.
- Bo tudi ti?

330
00:23:49,727 --> 00:23:51,718
Ne.

331
00:23:57,407 --> 00:24:00,956
Jezus Kristus.
Ne smejo s klopi.

332
00:24:01,047 --> 00:24:03,038
Charlie.

333
00:24:07,287 --> 00:24:12,202
Chiefsi so izjemno podjetje,
toda ker zapirajo elezarno,

334
00:24:12,287 --> 00:24:16,166
me bo prihodnje leto zanimala
dobra uradnika sluba.

335
00:24:16,247 --> 00:24:20,718
Al, zato sem el na pot...
Hotel sem govoriti z vami iz oi v oi.

336
00:24:20,807 --> 00:24:23,196
Oprostite mi za trenutek.

337
00:24:24,807 --> 00:24:29,164
Boke dvigujte im vije.

338
00:24:30,007 --> 00:24:34,478
im vije,
dvignite tudi trebuh...

339
00:24:34,567 --> 00:24:38,879
Nocoj igrajmo pametno.
Hoem, da garate, fantje.

340
00:24:38,967 --> 00:24:41,765
Uporabljajte mogane, prav?

341
00:24:41,847 --> 00:24:44,680
Vsi znamo igrati hokej.
Samo pametno igrajte.

342
00:24:44,767 --> 00:24:47,759
- Pojdite in jih nalomite!
- Zjebite jih!

343
00:24:52,047 --> 00:24:54,959
Potrebujemo zmago.
Preve smo jih izgubili...

344
00:24:58,967 --> 00:25:02,118
Zato smo tukaj,
fantje. Da zmagamo.

345
00:25:02,207 --> 00:25:06,758
Igrajmo pokonno. Bodimo pametni.
e hoemo, smo lahko najbolji.

346
00:25:11,247 --> 00:25:13,841
Gremo. Zaenja se.

347
00:25:18,967 --> 00:25:20,195
Prav nerodno mi je.

348
00:25:45,487 --> 00:25:48,559
- e lahko izenaimo.
- Zakaj? Konec je z nami.

349
00:25:48,647 --> 00:25:52,606
- O em pa govori?
- McGrath si ie drugo slubo.

350
00:25:52,687 --> 00:25:55,485
- Motvo bo razpustil.
- Vedel sem, da je tu z razlogom.

351
00:25:55,567 --> 00:25:58,365
- Meni ni nihe ni povedal.
- Ni ti nameraval povedati.

352
00:25:58,447 --> 00:26:01,041
Prasec je vztrajal,
dokler ni nael druge slube.

353
00:26:01,127 --> 00:26:03,482
- Jezus Kristus.
- Da si zavaruje zgubano rit.

354
00:26:03,567 --> 00:26:06,320
Tovarna Chrysler, prihajam.

355
00:26:06,407 --> 00:26:09,205
Motvo, fini. Konec.

356
00:26:21,807 --> 00:26:25,516
Zadnja sezona.
Jutri bodo objavili.

357
00:26:37,247 --> 00:26:40,762
Prestar sem, da bi me prodali.
Monosti so ena proti milijon.

358
00:26:40,847 --> 00:26:44,840
Jutri bom poklical brata
v prekleto Chryslerjevo tovarno.

359
00:26:44,927 --> 00:26:47,316
Operater?

360
00:26:47,407 --> 00:26:50,524
Bernard. Ja. Zaprli so ga.

361
00:26:50,607 --> 00:26:53,963
Ja, rad bi zamenjal.

362
00:26:54,367 --> 00:26:57,439
Poklii v Detroit, nekaj jim naloi.

363
00:26:57,527 --> 00:27:00,325
Ja. Nekaj.

364
00:27:00,407 --> 00:27:02,477
akaj. Kako se ree
zamenjava po angleko?

365
00:27:02,567 --> 00:27:04,603
Pri prii me prodaj.

366
00:27:04,687 --> 00:27:06,564
Pri tej prii me prodaj.

367
00:27:06,647 --> 00:27:08,638
Odloi.

368
00:27:11,007 --> 00:27:13,282
Halo?

369
00:27:13,367 --> 00:27:16,200
- Samo trenutek. Reg.
- Ja.

370
00:27:21,367 --> 00:27:23,927
Ja. ivijo.

371
00:27:24,007 --> 00:27:28,637
e bi imel e eno prilonost,
bi dotudiral. Razume?

372
00:27:28,727 --> 00:27:33,039
Jezus Kristus, poglej Neda.
Ni mu treba biti odvisen od hokeja.

373
00:27:33,127 --> 00:27:35,118
Kaj pone tukaj?

374
00:27:37,567 --> 00:27:39,523
Kje je Hanrahan?

375
00:27:40,607 --> 00:27:43,519
Vem za dober lokal. Palmov otok.

376
00:27:43,607 --> 00:27:45,598
Zadnji sem nategnil natakarico.

377
00:27:47,207 --> 00:27:49,118
Vstopil sem,

378
00:27:49,207 --> 00:27:53,120
pribliala se je, ne da bi
pozdravila in se kar podrgnila ob mene.

379
00:27:53,207 --> 00:27:55,767
Daj no, Mo. Jezus. Kaj?

380
00:27:55,847 --> 00:27:59,886
Z joki se je podrgnila ob suknji.

381
00:27:59,967 --> 00:28:03,323
- Bradavike so bile trde kot skalce.
- A res?

382
00:28:03,727 --> 00:28:06,116
Ja. Ima naslov?

383
00:28:06,207 --> 00:28:08,801
Je kdo izmed vas slial
za Palmov otok v tem mestu?

384
00:28:08,887 --> 00:28:09,956
Ja. Tam bodi.

385
00:28:10,047 --> 00:28:13,278
Preden bo Larry dobil
prilonost, da odigra,

386
00:28:13,367 --> 00:28:16,484
ali bi rad koga pozdravil
koga od svojcev?

387
00:28:16,567 --> 00:28:19,604
- 10 ukov, da bo rekel sodelavce.
- 10 ukov, ena in otroci.

388
00:28:19,687 --> 00:28:23,157
- Jaz sem z Bradenom.
...v kamero in pozdravi, kogar eli.

389
00:28:23,247 --> 00:28:25,681
Rad bi pozdravil
vse fante v slubi.

390
00:28:36,767 --> 00:28:39,281
Postavi avtomobilek
nazaj na pisto.

391
00:28:39,367 --> 00:28:40,482
e en krog.

392
00:28:40,567 --> 00:28:42,717
ivijo, trener.

393
00:28:42,807 --> 00:28:44,798
Kako si?

394
00:28:47,567 --> 00:28:50,286
- Dva-ni.
- Daj no.

395
00:28:50,367 --> 00:28:52,562
- Avtombilke ste vzeli s sabo?
- Na poti smo.

396
00:28:52,647 --> 00:28:55,639
- Pripravljeni smo.
- Povej kdaj.

397
00:28:55,727 --> 00:29:00,721
Sestavljam motvo.
Povedal vam bom kasneje.

398
00:29:00,807 --> 00:29:02,638
- Prav.
- Vidimo se kasneje.

399
00:29:02,727 --> 00:29:05,161
Pet-ni.

400
00:29:05,247 --> 00:29:09,126
- Zmagujem, fantje.
- Ne deluje. Ne grem se ve.

401
00:29:09,207 --> 00:29:11,641
Ne bom se ve igral.
Uniili ste presneti avto.

402
00:29:11,727 --> 00:29:13,797
- Kako naj se zdaj igram?
- Velik otrok.

403
00:29:19,887 --> 00:29:23,562
Prvi moki si, s katerim sem spala,
odkar sem zapustila Hanrahana.

404
00:29:24,367 --> 00:29:27,279
Suzanne. Takna lepotica?

405
00:29:30,167 --> 00:29:32,362
Z enskami sem spala.

406
00:29:36,967 --> 00:29:39,276
Si preseneen?

407
00:29:39,367 --> 00:29:41,835
Ne.

408
00:29:41,927 --> 00:29:43,918
Si hotel kdaj spati z mokim?

409
00:29:44,007 --> 00:29:46,077
- Ne.
- Nikoli?

410
00:29:47,607 --> 00:29:49,598
Ne.

411
00:29:51,167 --> 00:29:55,638
Sicer pa ti ne zamerim.
enska telesa so zelo lepa.

412
00:29:55,727 --> 00:30:00,084
Moka telesa pa gledam ves as,
v slailnici so vsepovsod sami kurci...

413
00:30:00,167 --> 00:30:03,477
- Te zanima, kako se je zgodilo?
- Niti ne.

414
00:30:03,567 --> 00:30:06,877
Je e v redu.
Itak moram povedati na sodiu.

415
00:30:06,967 --> 00:30:10,596
Vsaki, ko je
Hanrahan odpotoval,

416
00:30:10,687 --> 00:30:14,726
sem obiskala njegovo eno.
Ponavadi sva se napili

417
00:30:14,807 --> 00:30:19,198
in se pogovarjali o tem, kako
osamljene smo brez fantov.

418
00:30:20,327 --> 00:30:22,761
Vsak teden isto nakladanje.

419
00:30:22,847 --> 00:30:27,875
Nekega veera pa sva se pogovarjali
o tem, kako sovraiva ivljenje

420
00:30:27,967 --> 00:30:31,243
in da pravzaprav nikoli nisva
sami neesa storili.

421
00:30:32,247 --> 00:30:34,522
Resnino ne vem, zakaj...

422
00:30:34,607 --> 00:30:38,202
Bili sva kot otroka.
Zaeli sva se igrati druga z drugo.

423
00:30:39,367 --> 00:30:41,358
Kot ponavadi sva bili pijani.

424
00:30:43,527 --> 00:30:47,918
Naslednji sva bili trezni
in bilo je udovito.

425
00:30:54,247 --> 00:30:58,126
Moram priznati, da razmiljam o
enskah. O enskih telesih.

426
00:30:58,207 --> 00:31:01,279
Morda pa bom konal tako,
da bom kavsal stare vratarje.

427
00:31:01,367 --> 00:31:03,278
Ker slabo kae, kdo ve.

428
00:31:03,367 --> 00:31:07,280
Ko je Hanrahan
izvedel, je ponorel.

429
00:31:07,367 --> 00:31:10,245
Rekel je, e sem jaz
lezbijka, potem je on peder.

430
00:31:11,487 --> 00:31:14,206
Zael me je pretepati.
Morala sem v bolninico.

431
00:31:14,287 --> 00:31:17,757
- Jezus.
- Na begu sem. Skrivam se.

432
00:31:18,687 --> 00:31:20,564
Proti njemu
igramo prihodnji teden.

433
00:31:20,647 --> 00:31:25,038
Naveliala sem se hokeja.
Tako otroji se mi zdi.

434
00:31:27,487 --> 00:31:29,682
Chiefse bodo razpustili.

435
00:31:30,687 --> 00:31:33,804
elezarno zapirajo
zaradi ibkega gospodarstva.

436
00:31:33,887 --> 00:31:35,923
ele nocoj sem izvedel.

437
00:31:36,767 --> 00:31:38,723
Ne vem, kaj bom.

438
00:31:38,807 --> 00:31:42,197
Kristus. Tako eden moki.

439
00:31:43,687 --> 00:31:48,841
Ni lahko. Ne vidim se v
normalni slubi od devetih do petih.

440
00:31:49,527 --> 00:31:52,803
- Lahko bi te prodali.
- Nisem ve zaetnik.

441
00:31:52,887 --> 00:31:56,197
Glede mojega poloaja
trenerja pa so Chiefsi...

442
00:31:57,887 --> 00:32:01,960
Uporabi domiljijo.
To tudi sama ponem.

443
00:32:02,287 --> 00:32:06,803
Poglej me. Nivredna,
pobegla hokejaeva ena.

444
00:32:08,967 --> 00:32:10,958
Lezbijka.

445
00:32:24,367 --> 00:32:27,439
Ugasni! Ne prenesem tega!

446
00:32:27,527 --> 00:32:30,564
- Noem je gledati!
- Ne dotikaj se televizorja!

447
00:32:30,647 --> 00:32:32,922
al mi je za Chiefse.

448
00:32:33,007 --> 00:32:37,364
V nedeljo bom napisal lanek.
"Chiefsi razpueni: alostni komentar."

449
00:32:37,447 --> 00:32:39,836
Nekaj podobnega.

450
00:32:40,247 --> 00:32:44,240
Nekaj se kuha. Mislim,
da nas bodo prodali.

451
00:32:44,327 --> 00:32:46,795
Ne morem povedati imen,

452
00:32:46,887 --> 00:32:50,596
toda na jugu obstaja
skupnost upokojencev,

453
00:32:50,687 --> 00:32:52,882
ki hoe kupiti hokejsko motvo.

454
00:32:52,967 --> 00:32:55,561
- Chiefse?
- Na Floridi.

455
00:32:56,367 --> 00:32:59,916
Dobili bodo kup
starih dedcev s severa.

456
00:33:00,007 --> 00:33:04,159
Kaj misli, da tisti dedci
resnino pogreajo na Floridi?

457
00:33:04,247 --> 00:33:07,080
Mislim, da je na Floridi
veliko sleparjev.

458
00:33:07,167 --> 00:33:10,398
Hokej. Svojo ekipo.
Tekme ob sobotah zveer.

459
00:33:10,487 --> 00:33:14,400
Tisti stari revei potrebujejo
nekoga, da bodo zanj navijali.

460
00:33:14,487 --> 00:33:16,364
Pika si.

461
00:33:16,447 --> 00:33:20,520
Oka, rekel mi je pika,
potem pa zamenjal postajo.

462
00:33:20,607 --> 00:33:23,644
Ne moti zdaj oeta.
Razreita to med sabo.

463
00:33:23,727 --> 00:33:25,763
Dete, dete!

464
00:33:25,847 --> 00:33:31,080
Hoe rei, da je skupnost
upokojencev kupila Chiefse?

465
00:33:31,167 --> 00:33:34,876
- Ne. Pogajajo se.
- To ne obeta veliko.

466
00:33:34,967 --> 00:33:37,800
Zgradili so igrie.

467
00:33:37,887 --> 00:33:40,162
Veliko denarja so vloili v to.

468
00:33:40,247 --> 00:33:43,762
Prizadevajo si za
poceni pogodbo s kakim motvom.

469
00:33:44,927 --> 00:33:48,124
In ker nismo ravno
Boston Bruins...

470
00:33:48,927 --> 00:33:53,205
Kako lahko nekdo normalen
kupi petorazredno motvo?

471
00:33:53,287 --> 00:33:56,597
Zagotavljam ti,
da se bo to spremenilo.

472
00:33:57,607 --> 00:33:58,960
Pazi na krilo.

473
00:33:59,047 --> 00:34:01,242
Hanrahan!

474
00:34:04,167 --> 00:34:06,362
Pokrij ga, prekleto!

475
00:34:06,447 --> 00:34:08,438
Daj, Mo! Podaj mu ga.

476
00:34:12,207 --> 00:34:15,517
Ob robu je. Zbij ga!

477
00:34:20,567 --> 00:34:23,035
Hanrahan! Suzanne lie pike.

478
00:34:30,807 --> 00:34:32,365
Spravi ga stran!

479
00:34:32,447 --> 00:34:34,642
Pazi za golom.

480
00:34:34,727 --> 00:34:38,402
Hanrahan, lezbijka je. Vem.

481
00:34:41,647 --> 00:34:43,558
Poberi ga, potegni!

482
00:34:48,007 --> 00:34:52,398
- Lezbijka je!
- Kurbin sin!

483
00:35:24,087 --> 00:35:26,123
Zmean si, Hanrahan!

484
00:35:26,207 --> 00:35:29,244
Z Johnnyjem
si ne bi upal.

485
00:35:42,007 --> 00:35:44,157
Dovolj. Dovolj je bilo.

486
00:35:44,247 --> 00:35:48,081
- Poakaj. Dovolj.
- O em, hudia, govori?

487
00:35:48,167 --> 00:35:50,397
- Zunaj si.
- Kurbin sin!

488
00:35:50,487 --> 00:35:52,603
Jezus Kristus!

489
00:36:01,727 --> 00:36:04,958
Dobro, fantje.
Tako se igra. Dve toki.

490
00:36:11,127 --> 00:36:14,403
Spet sem dobil
alergijo na navijae.

491
00:36:14,487 --> 00:36:16,398
Prekinili smo serijo porazov.

492
00:36:16,487 --> 00:36:19,240
- Kaj je rekel Hanrahanu?
- Dve toki.

493
00:36:24,967 --> 00:36:27,959
Reg. Kaj si mu rekel?

494
00:36:30,247 --> 00:36:33,159
- Da je njegova ena lezbijka.
- Ne.

495
00:36:33,247 --> 00:36:35,442
- Ja.
- Sranje.

496
00:36:35,527 --> 00:36:37,916
Jezus Kristus.
Ni udno, da je prekipel.

497
00:36:38,007 --> 00:36:40,646
e bi kdo mojo eno oznail
za lezbijko, bi znorel.

498
00:36:40,727 --> 00:36:43,116
Njegova ena je lezbijka.

499
00:36:43,207 --> 00:36:46,597
- Jezus Kristus. Reve.
- To pomeni, da je on gej?

500
00:36:46,687 --> 00:36:50,441
Hanrahan je opica.
Vedel sem, da bo znorel.

501
00:36:50,527 --> 00:36:53,678
Krasna punca je. udovita.

502
00:36:53,767 --> 00:36:55,883
Vedel sem, da bo podivjal.

503
00:36:56,367 --> 00:36:58,642
Dobro si ga, trener.
Naravnost v glavo.

504
00:36:58,727 --> 00:37:00,683
- Naravnost v mogane.
- Zasluil je.

505
00:37:03,167 --> 00:37:07,558
To je bila rokoborda. Niso imeli
rezervnega vratarja, gol je bil zani.

506
00:37:07,647 --> 00:37:10,036
Mora jih
pritisniti in zjebati.

507
00:37:10,127 --> 00:37:12,118
Zani zmaga je bila.

508
00:37:24,047 --> 00:37:27,357
Lily! Kam gre?

509
00:37:41,367 --> 00:37:43,358
Lily!

510
00:37:57,767 --> 00:38:02,124
Jezus. V enem letu so bila v tem
parku tri posilstva in dva umora.

511
00:38:02,207 --> 00:38:05,802
- Nisem bila jaz.
- Zmrznila bova.

512
00:38:05,887 --> 00:38:09,004
e odide, ne bo
zmrznil, kajne?

513
00:38:30,367 --> 00:38:33,279
- Kaj je bilo s tistim psom?
- Kaj?

514
00:38:34,087 --> 00:38:36,078
Kaj se je zgodilo
s tistim psom?

515
00:38:37,247 --> 00:38:40,523
Spomenik psu, ki je leta 1938
Charlestown reil pred poplavo.

516
00:38:40,607 --> 00:38:42,598
Ko ga jebe.

517
00:38:44,727 --> 00:38:48,117
Ogoril jo bo s svojimi
pogledi na ivljenje.

518
00:38:49,927 --> 00:38:52,236
e pride k meni,

519
00:38:52,327 --> 00:38:55,797
ti pripravim pijao, umijem hrbet,
potem pa lahko gledava tekmo.

520
00:38:55,887 --> 00:38:56,763
Super.

521
00:38:56,847 --> 00:39:00,760
Lahko ti naredim celo nekaj za jesti,
povem kakno zgodbo in...

522
00:39:00,847 --> 00:39:04,556
Ko te zagrabi pljunica,
bo e zaspala.

523
00:39:06,967 --> 00:39:08,958
Se vidiva.

524
00:39:11,527 --> 00:39:17,079
Tako je prijazen z menoj.
Vsak dan prihaja.

525
00:39:17,527 --> 00:39:20,724
Noe, da bi prehitro
zapustili bolninico.

526
00:39:21,447 --> 00:39:24,405
Nocoj ga bom
povabila v vikendico,

527
00:39:24,487 --> 00:39:27,240
da se bova
lahko pogovarjala o tebi.

528
00:39:27,327 --> 00:39:29,761
elim si, da bi te lahko objel.

529
00:39:29,847 --> 00:39:32,725
Ko ti bodo
sneli jopi, me bo.

530
00:39:34,647 --> 00:39:36,877
- ivijo, fantje.
- ivijo, trener.

531
00:39:38,607 --> 00:39:41,167
Prodala sem tvoj avto.

532
00:39:41,247 --> 00:39:44,603
- Moj 260Z?
- Da.

533
00:39:47,887 --> 00:39:50,162
Bil je moj avto.

534
00:39:50,247 --> 00:39:52,317
Alex, se ne spomni?

535
00:39:52,407 --> 00:39:56,286
Ko si izgubil spomin,
si me pooblastil.

536
00:39:56,367 --> 00:39:57,959
Pozabil sem.

537
00:39:58,047 --> 00:40:01,039
- Ta pizda slabo igra.
- Dober govor.

538
00:40:01,127 --> 00:40:03,277
Vse sem spakiral.

539
00:40:03,367 --> 00:40:05,927
Nala to pone, da znori
in potem ne ve, kaj dela.

540
00:40:06,007 --> 00:40:08,396
Cynthia Pierce ima razmerje.

541
00:40:08,487 --> 00:40:12,002
- Lae mu.
- Alex.

542
00:40:12,087 --> 00:40:14,123
Ne bodi slabi.

543
00:40:16,847 --> 00:40:20,635
Ne verjamem. Posluajte, fantje.

544
00:40:20,727 --> 00:40:23,195
"Chiefse kupuje skupnost
upokojencev na Floridi."

545
00:40:23,287 --> 00:40:26,085
- Daj, no.
- Ne, tako pie.

546
00:40:26,167 --> 00:40:28,965
Pridi sem. Posluaj tole.

547
00:40:29,047 --> 00:40:32,562
"Neimenovan, toda zanesljiv vir
je Times Heraldu sporoil,

548
00:40:32,647 --> 00:40:36,606
da se skupnost upokojencev
v St. Petersbergu na Floridi pogaja

549
00:40:36,687 --> 00:40:40,236
s Charlestownsko hokejsko
korporacijo o nakupu Chiefsov."

550
00:40:40,327 --> 00:40:43,319
Tu je. Poglej.

551
00:40:43,407 --> 00:40:47,559
To je napisal Dickie Dunn.
Potem je e res. Fantastino.

552
00:40:48,327 --> 00:40:50,966
- Florida.
- Le kateri idiot bi kupil Chiefse?

553
00:40:51,047 --> 00:40:52,446
Si ljubosumen?

554
00:40:52,527 --> 00:40:55,121
Mama bi ti morala
kupiti drsalke.

555
00:41:00,687 --> 00:41:04,123
- Pogreali te bomo.
- Na naivnee, ki bodo kupili Chiefse.

556
00:41:04,207 --> 00:41:06,767
Na dravo sonca.

557
00:41:06,847 --> 00:41:10,999
Na vse udovite pike v FLA.

558
00:41:33,327 --> 00:41:36,160
- Kaj je narobe?
- Ni.

559
00:41:36,847 --> 00:41:39,407
Videti si alosten.

560
00:41:39,487 --> 00:41:42,763
- Mislim, da je to moja zadnja sezona.
- Ne, ni. Kupili nas bodo.

561
00:41:42,847 --> 00:41:46,965
V mojih letih mora misliti na upokojitev.
Vem, da se norujejo iz mene.

562
00:41:47,047 --> 00:41:50,596
- Ni res.
- Je. Sliim jih, vsako tekmo.

563
00:41:50,687 --> 00:41:54,760
To pravijo samo, da te
razjezijo. To ni ne pomeni.

564
00:41:55,927 --> 00:41:58,361
Hvala, deko.
Mogoe ima prav.

565
00:42:13,607 --> 00:42:15,723
Odpri preklete oi.

566
00:42:20,447 --> 00:42:22,802
Slabe novice, Barclay. al mi je.

567
00:42:22,887 --> 00:42:24,957
Kakne preklete novice?

568
00:42:25,047 --> 00:42:28,926
Minnesota te je odslovila. V Hockey
Newsu pie. Shranil bom lanek.

569
00:42:29,007 --> 00:42:31,362
Pogodbo imam.

570
00:42:31,447 --> 00:42:33,677
Gremo!

571
00:42:33,767 --> 00:42:37,840
Ve, kaj je tvoj problem, Dunlop?
Veliko prestar si za to igro.

572
00:42:37,927 --> 00:42:40,316
Preklii, kar si rekel.

573
00:42:54,727 --> 00:42:56,922
Preve prezgodaj.

574
00:43:12,247 --> 00:43:14,807
Pri miru bodi,
drugae ne morem zadeti.

575
00:43:14,887 --> 00:43:17,355
Ima ga, Dave!

576
00:43:17,447 --> 00:43:21,281
Si slial, kaj je rekel?
Tega ne bi smel rei.

577
00:43:21,367 --> 00:43:23,562
Kaj takega ne ree na ledu.

578
00:43:23,647 --> 00:43:26,719
- Dajmo, skuajmo dobiti tekmo.
- Mi dobivamo to kurevo tekmo.

579
00:43:26,807 --> 00:43:29,196
Bumbar!

580
00:43:29,287 --> 00:43:32,120
Si upa e kaj rei,
odurni pesjan?

581
00:43:38,287 --> 00:43:41,882
Ja! Daj ga!

582
00:43:45,247 --> 00:43:48,239
Vsi smo bili tam.
Vsi smo videli na lastne oi.

583
00:43:49,247 --> 00:43:50,646
Dave.

584
00:43:50,727 --> 00:43:55,084
Prekleta rit od Barclayja
Donaldsona. On je skoil na nas.

585
00:43:55,167 --> 00:43:58,239
Rokavice dol, palico dol,
brez opozorila. Izzval je Chiefse.

586
00:43:58,327 --> 00:44:00,716
- Zmerjal nas je.
- Nas zmerjal.

587
00:44:02,407 --> 00:44:05,240
- Toda Dave je bil tam.
- Dave je ubijalec.

588
00:44:05,327 --> 00:44:08,000
- Dave je ubijalec.
- Dave je razvalina.

589
00:44:08,767 --> 00:44:10,758
Prav, toda Dave je izkljuen.

590
00:44:13,407 --> 00:44:16,877
- Kdo ga bo zamenjal?
- Je odgovor Jezus?

591
00:44:20,087 --> 00:44:22,396
Prav, fantje.
Pokaite, kaj znate.

592
00:45:10,247 --> 00:45:12,522
Bog nam pomagaj.

593
00:45:13,967 --> 00:45:17,277
Razbijte jih! Razbijte prasce!

594
00:45:22,247 --> 00:45:24,636
Ne morem verjeti lastnim oem.

595
00:45:33,567 --> 00:45:36,400
Fantje so prava sramota.

596
00:45:43,807 --> 00:45:48,358
Okroje Broom
je vidno pretreseno.

597
00:45:48,447 --> 00:45:50,881
Rezervirajte si sedee.
Pripeljite otroke.

598
00:45:50,967 --> 00:45:53,686
Zabava za vso druino.

599
00:46:09,567 --> 00:46:12,604
Jeff Hanson prihaja v kot.
Ne, to je Jack.

600
00:46:12,687 --> 00:46:16,236
17. To bom preveril kasneje.
Uniujo udarec ob rob.

601
00:46:16,327 --> 00:46:18,602
Tekma postaja vroa.

602
00:46:18,687 --> 00:46:23,477
Steve je pred vrati. Mislim,
da je Steve. Da. Ne. Da, Steve je.

603
00:46:37,247 --> 00:46:39,636
Mislim, da je bil Jack.
Bil je Jeff ali pa Jack.

604
00:46:39,727 --> 00:46:42,480
Bratje ruijo vse po vrsti...

605
00:46:44,647 --> 00:46:47,480
- Ti! Ven!
- Kaj?

606
00:46:47,567 --> 00:46:49,876
- Ti! Ven!
- Zakaj pa?

607
00:46:49,967 --> 00:46:53,403
- Ti! Ven!
- Ne!

608
00:46:55,967 --> 00:46:58,686
- Daj si pregledati vid, idiot!
- Kaj dela?

609
00:46:58,767 --> 00:47:01,839
- Vsi so odli!
- Bila je samoobramba, za bojo voljo!

610
00:47:01,927 --> 00:47:04,646
- Izkljueni so!
- Koliko misli, da lahko lovek prenese?

611
00:47:04,727 --> 00:47:07,605
- Ne pribliuj se mi.
- Misli, da smo v plesni oli?

612
00:47:29,327 --> 00:47:31,318
Naprej.

613
00:47:38,207 --> 00:47:41,756
- Joe, kdo je lasnik Chiefsov?
- Lastnik, lastnik.

614
00:47:41,847 --> 00:47:44,122
Lastnik, lastnik.

615
00:47:44,207 --> 00:47:46,198
Ne vem.

616
00:47:47,127 --> 00:47:49,118
Hvala.

617
00:47:59,727 --> 00:48:02,366
- Prav. Kaj torej?
- Ne ve.

618
00:48:03,567 --> 00:48:05,762
- Kako si vpraal?
- Kdo je lasnik Chiefsov?

619
00:48:05,847 --> 00:48:08,520
- Kaj je odgovoril?
- Lastnik. Lastnik.

620
00:48:08,607 --> 00:48:10,086
Za bojo voljo.

621
00:48:10,167 --> 00:48:12,761
Vseeno mi je, kdo je
lasnik Chiefsov. Sovraim to.

622
00:48:12,847 --> 00:48:17,204
Slabo mi je od tega.
Alergien sem, vsaki bruham.

623
00:48:17,287 --> 00:48:20,165
Vratar si.
Mora biti taken.

624
00:48:20,247 --> 00:48:22,203
Nekdo je gotovo
lastnik Chiefsov.

625
00:48:22,287 --> 00:48:24,403
Gremo na Florido
in jaz dobim denar.

626
00:48:38,007 --> 00:48:39,998
To je lepo.

627
00:48:42,967 --> 00:48:47,245
Ni mi ve, da so naglavniki
pokriti s perjem.

628
00:48:47,327 --> 00:48:49,557
Tako lepe so.

629
00:48:53,247 --> 00:48:57,798
Kostumi bi morali biti ob bokih vije
izrezani, da se vidijo e ritke.

630
00:48:57,887 --> 00:49:00,924
Slabo mi je
ob tvojih izjavah, Morris.

631
00:49:01,007 --> 00:49:03,760
To ni umetnost. To je seks.

632
00:49:16,047 --> 00:49:18,197
Ogilthorpe jo je nategnil.

633
00:49:18,887 --> 00:49:21,196
Resno. Ve fantov mi je povedalo.

634
00:49:21,287 --> 00:49:24,962
Ogilthorpe je nategnil tisto dekle.

635
00:49:25,047 --> 00:49:27,163
To je ona, prav tam.

636
00:49:35,847 --> 00:49:39,078
Spravi svojo rit
v vrsto, za Mikeovo voljo!

637
00:50:08,927 --> 00:50:11,202
- Imate rade drsanje?
- Seveda.

638
00:50:11,807 --> 00:50:16,244
Obleene ste kot pavi, z vsem tistim
perjem in se podite po ledu.

639
00:50:16,327 --> 00:50:20,161
- Glej, kdo se oglaa.
- Vpraal sem iz radovednosti.

640
00:50:20,247 --> 00:50:23,557
- Rad bi videl, kako ivi druga polovica.
- Tudi jaz rad drsam.

641
00:50:23,647 --> 00:50:25,842
- Slab zak je tu.
- Zak?

642
00:50:25,927 --> 00:50:27,918
Ja. Zak.

643
00:50:28,967 --> 00:50:30,400
- Zrak.
- Slabo mi je.

644
00:50:30,487 --> 00:50:33,399
- Obraz ima iznakaen.
- To je od pretepa. Vidi?

645
00:50:34,687 --> 00:50:36,564
Ne vem.
Videti je prikupno.

646
00:50:36,647 --> 00:50:39,605
- Si pretepa?
- Ne. Jaz sem ljubimec.

647
00:50:49,167 --> 00:50:51,681
Je tvoje motvo za kaj?

648
00:50:51,767 --> 00:50:55,123
Ne. Pravzaprav smo tako slabi,
da nas bodo razpustili.

649
00:50:55,207 --> 00:50:57,596
Kaj pa Florida?

650
00:50:57,687 --> 00:51:00,645
- Zmagali smo.
- Dobili smo tri tekme zapored.

651
00:51:00,727 --> 00:51:03,560
- Steklo nam je.
- Zmagali bomo.

652
00:51:03,647 --> 00:51:05,922
Kako je Ogie Ogilthorpe?

653
00:51:06,007 --> 00:51:08,646
- Kdo?
- Ogie Ogilthorpe. Saj pozna Ogieja.

654
00:51:09,087 --> 00:51:12,124
- Ogie.
- Misli, da je taken, kot trdi?

655
00:51:12,207 --> 00:51:14,198
Je prijeten fant?

656
00:51:14,487 --> 00:51:16,398
Takoj bom nazaj.

657
00:51:20,247 --> 00:51:24,320
- Dobro ti gre. Ima jih...
- Tako je.

658
00:51:26,607 --> 00:51:27,756
Trener.

659
00:51:27,847 --> 00:51:29,758
Kako si?

660
00:51:38,127 --> 00:51:40,118
Pasji sin.

661
00:51:49,967 --> 00:51:52,322
Od kod, za vraga,
se je vzelo toliko piva?

662
00:51:52,407 --> 00:51:54,477
- Od lastnika.
- Lastnika?

663
00:51:54,927 --> 00:51:56,042
Ja.

664
00:51:56,127 --> 00:51:57,799
Kako je njegova druina?

665
00:51:57,887 --> 00:52:00,003
Pravi, da je sreen,
ker zmagujemo,

666
00:52:00,087 --> 00:52:02,760
saj bo tako laje
dobiti pogodbo s Florido.

667
00:52:02,847 --> 00:52:04,917
- Ste mu nali ime?
- Ja.

668
00:52:05,007 --> 00:52:09,603
- Spreten je. Skua nam urediti dodatke.
- Dobra novica.

669
00:52:09,687 --> 00:52:11,837
Ja.

670
00:52:11,927 --> 00:52:14,122
- Kaj?
- Briga me.

671
00:52:24,687 --> 00:52:27,247
Kaj pa je to?

672
00:52:30,727 --> 00:52:32,001
Kje?

673
00:52:39,567 --> 00:52:42,957
- Mislili smo, da bo veliko preseneenje.
- udovito je.

674
00:52:46,407 --> 00:52:48,967
Videti si kot moja
mama. udovita si.

675
00:52:50,647 --> 00:52:52,239
Billy!

676
00:52:56,767 --> 00:52:59,839
Jaz sem, Reg. Kako si?

677
00:53:01,127 --> 00:53:04,039
Vse jih premagujemo.
Nepremagljivi smo.

678
00:53:04,127 --> 00:53:06,118
Za uslugo bi te prosil.

679
00:53:06,207 --> 00:53:09,005
Se spomni Francine?

680
00:53:09,647 --> 00:53:12,957
Vsi skupaj v eni
sobi. Zakaj ne?

681
00:53:13,927 --> 00:53:18,523
Moja biva ena. Ja,
tista edna. Je bila notri?

682
00:53:19,527 --> 00:53:22,963
- Pri Chiefsih smo.
- Proti pravilom je.

683
00:53:23,047 --> 00:53:25,686
Dve vstopnici zate.
Kateri lokal?

684
00:53:27,567 --> 00:53:31,958
Poakaj. Ne,
tukaj so vsi ponoreli.

685
00:53:35,327 --> 00:53:37,795
- Ogilthorpea so obsodili.
- Pomagaj mi.

686
00:53:37,887 --> 00:53:40,242
Poklii agenta.
Naj mi nekdo pomaga.

687
00:53:40,327 --> 00:53:43,399
Eddie? Tip, s katerim je bila,
kaken je bil videti?

688
00:53:43,487 --> 00:53:46,957
Njihovo igrie je,
njihov led in njihovo usrano mesto.

689
00:53:47,047 --> 00:53:49,436
Toda nocoj so z nami navijai.

690
00:53:49,527 --> 00:53:53,315
Porabili so denar in
prili so navijati za nas.

691
00:53:53,407 --> 00:53:57,798
Pokaimo jim, kaj znamo.
Pojdite na led in jim pokaite vraga.

692
00:53:57,887 --> 00:54:00,720
Poite jih s palicami,
da bodo videli vraga.

693
00:54:00,807 --> 00:54:03,367
Poite jih po zobeh,
da bodo videli vraga.

694
00:54:03,447 --> 00:54:05,165
Naj bodo krvavi,
pa bodo videli.

695
00:54:05,247 --> 00:54:07,283
Naj se dobro ogrejejo,
Danny. Pojdimo.

696
00:54:07,367 --> 00:54:09,323
Gremo, fantje.

697
00:54:09,407 --> 00:54:11,716
Dobra tekma bo, fantje.

698
00:54:15,607 --> 00:54:18,917
Peterborough Patrioti
proti Charlestown Chiefsom.

699
00:54:19,007 --> 00:54:21,601
Sponzor je
Sheehan's Rustproofing.

700
00:54:21,687 --> 00:54:24,485
Chiefsi se ogrevajo.

701
00:54:24,567 --> 00:54:27,320
Poskuali bodo zmagati
peti zapored.

702
00:54:27,407 --> 00:54:29,602
Spodbuja jih
njihov navijaki klub,

703
00:54:29,687 --> 00:54:33,805
ki je nocoj priel sem
celo iz Charlestowna.

704
00:55:05,847 --> 00:55:09,123
Nihe ne more ustaviti pretepa,
ker na igriu ni sodnikov.

705
00:55:09,207 --> 00:55:12,597
Le kaj je piilo
Chiefse iz Charlestowna?

706
00:55:38,527 --> 00:55:40,882
Opazujem te.
Ena napana poteza in zunaj si.

707
00:55:40,967 --> 00:55:43,435
Hoem poten hokej.
Incident, pa bo izkljuen.

708
00:55:43,527 --> 00:55:45,597
Posluam prekleto himno.

709
00:55:55,687 --> 00:56:01,045
Ne. Gospe Reggie Dunlop,
od Reggieja Dunlopa.

710
00:56:01,127 --> 00:56:03,038
Ona plaa.

711
00:56:04,607 --> 00:56:08,441
Naredite...
Operater, jaz bom plaal klic.

712
00:56:12,767 --> 00:56:14,962
- Kaj pa pone?
- Da bo videti zlove.

713
00:56:20,767 --> 00:56:25,158
Draga? Sinoi smo zmagali.
Imamo celo serijo zmag...

714
00:56:25,807 --> 00:56:28,162
Kdo je to?

715
00:56:28,247 --> 00:56:30,238
Halo?

716
00:56:31,287 --> 00:56:33,278
Sranje!

717
00:56:54,407 --> 00:56:56,398
Gin.

718
00:56:58,447 --> 00:57:00,438
Osem.

719
00:57:02,927 --> 00:57:04,883
- Reg?
- Ja?

720
00:57:06,367 --> 00:57:09,040
- Mislim, da bom spremenil ime.
- Res?

721
00:57:09,127 --> 00:57:11,118
Ja...

722
00:57:11,927 --> 00:57:14,043
Ubijalec.

723
00:57:14,127 --> 00:57:17,119
Dobro zveni, deko.

724
00:57:17,207 --> 00:57:18,640
Ja.

725
00:57:27,767 --> 00:57:29,803
Tega ne bom naredil.

726
00:57:30,767 --> 00:57:33,156
- Ne bom se pretepal zate.
- Ne?

727
00:57:35,047 --> 00:57:37,356
Ne.

728
00:57:38,287 --> 00:57:40,278
Ostal bo na klopi.

729
00:57:41,167 --> 00:57:43,203
Tvegal bom.

730
00:57:56,087 --> 00:57:58,555
Poberi navijae.

731
00:57:58,847 --> 00:58:00,326
Ustavi, Walt.

732
00:58:00,407 --> 00:58:02,841
Pojdimo po dekleta.

733
00:58:02,927 --> 00:58:05,202
Daj, Walt!

734
00:58:05,807 --> 00:58:07,718
Krasno.

735
00:58:29,607 --> 00:58:32,280
Mo me bo ubil, ko izve.

736
00:58:32,367 --> 00:58:33,402
Gremo.

737
00:58:34,767 --> 00:58:37,759
Njihov avtobus
prihaja. Prihajajo.

738
00:58:37,847 --> 00:58:39,883
CHIEFSI POJDITE DOMOV

739
00:58:40,407 --> 00:58:42,762
Ne potrebujemo vas tukaj.

740
00:58:43,167 --> 00:58:46,045
V portu za takne ni prostora.

741
00:58:46,687 --> 00:58:48,678
Izginite iz mesta!

742
00:59:07,487 --> 00:59:09,717
7 proti 1. Dvoboj.

743
00:59:10,647 --> 00:59:14,925
Charlestown Chiefsi napadajo.

744
00:59:17,727 --> 00:59:20,195
Ubij kretene Hansone!

745
00:59:26,527 --> 00:59:28,358
Pretepai! Ne znate drsati!

746
00:59:29,247 --> 00:59:32,125
Radi bi videli staromodni hokej.

747
00:59:32,207 --> 00:59:34,926
ivina, opice Hansoni!

748
00:59:48,207 --> 00:59:51,119
Poberi se od tod, oalinko!

749
01:00:07,807 --> 01:00:10,560
- Je to ta tip?
- Ja, on je!

750
01:00:10,647 --> 01:00:12,683
Ne, tam je!

751
01:00:17,447 --> 01:00:21,440
Gospe in gospodje, poglejte.
Ne morete videti, ker smo radio.

752
01:00:23,207 --> 01:00:25,357
Ne ta. Tisti je pravi.

753
01:00:26,567 --> 01:00:28,842
Pofukaj losa, abec!

754
01:00:28,927 --> 01:00:30,918
Misli, da bi se morali vmeati?

755
01:00:32,327 --> 01:00:33,885
Samo pomislil sem.

756
01:00:33,967 --> 01:00:37,755
- Nisem bil jaz.
- Ne. Nek drugi tip je bil.

757
01:00:42,847 --> 01:00:45,486
Misli, da bodo starcem
na Floridi ve fantje?

758
01:00:45,567 --> 01:00:48,400
O tem floridskem sranju
ne verjamem niti besedice.

759
01:00:48,487 --> 01:00:52,446
Navijai so se spopadli z njimi.
Varnostniki so se spopadli z njimi.

760
01:00:52,527 --> 01:00:55,200
Prodajalci kikirikijev
so se spopadli z njimi.

761
01:00:55,287 --> 01:00:57,960
e bi lahko priel dol,
bi se jim tudi jaz postavil po robu.

762
01:01:08,847 --> 01:01:11,077
- Kaj te je zadelo?
- Predmet, naravnost v obraz.

763
01:01:11,167 --> 01:01:14,239
- Vem. Kaj je bilo?
- Ne vem. Kljui.

764
01:01:14,327 --> 01:01:16,795
- Kljui za avto, za hio.
- Kljui od prikolice.

765
01:01:25,087 --> 01:01:27,362
- ivijo, fantje.
- Hansonovi.

766
01:01:29,727 --> 01:01:33,117
Fantje? Vgite e avtobus.
Policisti so prili po Hansonove.

767
01:01:33,207 --> 01:01:35,801
- Policisti?
- Koliko jih je?

768
01:01:40,207 --> 01:01:42,198
Hansonovi.

769
01:01:44,927 --> 01:01:48,476
Dvignil sem roke. Ne morem jih ve
nadzorovati. Morajo biti kaznovani.

770
01:01:48,567 --> 01:01:51,400
Naredite mi uslugo
in jih spravite za reetke.

771
01:01:54,887 --> 01:01:59,358
Lejo vas, fantje.
Gotovo je nesporazum.

772
01:02:03,687 --> 01:02:08,124
Poglej to ustnico. Nekdo je vrgel
verigo za gume in ga zadel v usta.

773
01:02:08,207 --> 01:02:10,482
Praske od lovekih nohtov.

774
01:02:10,567 --> 01:02:12,717
Fanta so zverinsko pretepli.

775
01:02:14,367 --> 01:02:17,120
est jih je prilo po nas.

776
01:02:17,207 --> 01:02:21,758
Vrgli vas bodo v isto jeo kot
Ogilthorpea. Dajmo, fantje.

777
01:02:22,407 --> 01:02:24,875
Dovolili vam bodo
en telefonski klic.

778
01:02:24,967 --> 01:02:28,357
Zaprli vas bodo in dobili boste
kovanec za en telefonski klic.

779
01:02:28,447 --> 01:02:33,043
- Naroili bomo pico.
- Zakaj ne bi poklicali masani salon?

780
01:02:33,927 --> 01:02:36,999
- Vidimo se kasneje.
- Prihrani mi koek pice.

781
01:02:37,087 --> 01:02:41,558
- Ne pojej moje lubenice.
- Niesar ne priznajte, fantje.

782
01:02:43,727 --> 01:02:47,720
Jaz sem, Reg. Hansonove so zaprli
na osnovi izmiljenih obtob.

783
01:02:47,807 --> 01:02:51,561
Nekdo je vrgel francoza.
Ja, Jeffa je zadel v obraz.

784
01:02:51,647 --> 01:02:55,526
Branili so ast
Charlestowna.

785
01:02:56,407 --> 01:02:59,126
Navijai nas
stoodstotno podpirajo.

786
01:03:00,567 --> 01:03:02,523
Dickie? Si videl Francine?

787
01:03:02,607 --> 01:03:06,919
Vejega hokejskega ampiona
ne boste nikoli ve sreali.

788
01:03:07,007 --> 01:03:08,918
Poznal sem Eddieja Shorea.

789
01:03:09,007 --> 01:03:11,157
- Fantje, kako ste?
- Trener!

790
01:03:11,247 --> 01:03:14,364
Peterborough je sinoi izgubil,
tako da smo zdaj v play-offu.

791
01:03:15,487 --> 01:03:19,844
Narednik, se ne bi mogli dogovoriti
o malce bolj razumni varini...

792
01:03:19,927 --> 01:03:23,681
- Pohitite. Izginimo odtod.
- Narednik, kdaj je sojenje?

793
01:03:23,767 --> 01:03:25,997
Ne morete jih zadrevati.
Narodni junaki so.

794
01:03:26,087 --> 01:03:28,920
- Kriminalci so.
- Veina jih zane kot kriminalci.

795
01:03:29,007 --> 01:03:31,726
Narednik,
zahtevate preveliko vsoto.

796
01:03:31,807 --> 01:03:35,243
Tukaj jo imam. Koliko
nas bodo stali pazniki?

797
01:03:35,327 --> 01:03:38,205
- Braden vam plauje varino.
- 250 dolarjev za vsakega.

798
01:03:38,287 --> 01:03:42,838
Mladeniu se mudi, saj ga aka
najlepa ena, kar ste jih videli.

799
01:03:42,927 --> 01:03:45,361
- Vendar je nesrena.
- Sam, izpusti jih.

800
01:03:46,367 --> 01:03:47,925
Hoem potrdilo.

801
01:03:49,927 --> 01:03:52,839
Lisic ne smemo sneti.

802
01:03:52,927 --> 01:03:54,838
Najlepa hvala, narednik.

803
01:03:55,767 --> 01:03:57,917
- Pojdimo na avtobus.
- Poglej tole.

804
01:03:59,647 --> 01:04:03,162
Fantje in jaz bi radi,
da tole obdrite za spomin.

805
01:04:03,247 --> 01:04:06,398
Chiefsov obesek za kljue.
Ne more ga kupiti v trgovini.

806
01:04:27,847 --> 01:04:31,157
- Ali niso to Hansonovi?
- Ali niso to oni?

807
01:04:31,247 --> 01:04:34,717
- Nekako smeni so videti.
- Res so smeni.

808
01:04:34,807 --> 01:04:37,401
- Najbr so isto v redu fantje.
- V hlaah.

809
01:04:37,487 --> 01:04:41,162
- Gotovo niso tako neumni, kot so videti.
- Seveda so.

810
01:04:41,247 --> 01:04:43,238
Samo pretepai so.

811
01:04:43,847 --> 01:04:46,520
Johnnyju ni do
pretepov, zatrdil mi je.

812
01:04:46,607 --> 01:04:48,802
Pa kaj e.

813
01:04:55,927 --> 01:05:01,081
e ne bi bili na taki nadmorski viini,
bi bil radijski sprejem bolji.

814
01:05:02,287 --> 01:05:04,642
Malo se mi e vrti.

815
01:05:04,727 --> 01:05:07,116
Jaz sem bila nakresana ves teden.

816
01:05:07,207 --> 01:05:09,198
Jaz pijem samo popoldne.

817
01:05:10,167 --> 01:05:13,796
Ali pa pred tekmo.
Ali pa, ko ni Johnnyja.

818
01:05:14,407 --> 01:05:16,443
Jaz tudi.

819
01:05:16,527 --> 01:05:18,597
e nisem pijana,
ne morem zdrati.

820
01:05:18,687 --> 01:05:20,678
Saj to je grozno.

821
01:06:32,767 --> 01:06:35,156
- Kako si, Lil?
- Johnny.

822
01:06:45,247 --> 01:06:47,477
Lil?

823
01:06:55,527 --> 01:06:58,280
ivijo. Pojdiva kam.
Ve, kje je lokal Asi?

824
01:06:58,367 --> 01:07:00,801
- Pretepa.
- Zaniva kaj.

825
01:07:00,887 --> 01:07:03,640
- Izgini. Domov grem.
- Res?

826
01:07:04,367 --> 01:07:06,642
Kam gre Braden?

827
01:07:12,207 --> 01:07:14,482
Boljo zamisel imam.
Umrimo v postelji.

828
01:07:14,567 --> 01:07:17,081
- Zmean si.
- Bog nam pomagaj.

829
01:07:17,887 --> 01:07:20,765
Res si se poroila s udakom.
Noe se peljati z nami.

830
01:07:20,847 --> 01:07:23,600
- Ne vem, kdo je udak.
- Jaz? Jaz sem normalen.

831
01:07:23,687 --> 01:07:25,917
Res? Potem
je normalno zjebano.

832
01:07:26,487 --> 01:07:28,921
Zakaj tako preklinja?

833
01:07:30,087 --> 01:07:32,726
Ker ima druina
veliko denarja.

834
01:07:33,927 --> 01:07:35,918
Pusti ga.

835
01:07:37,527 --> 01:07:39,995
ena me je zapustila.
Ob ivce sem jo spravljal.

836
01:07:40,887 --> 01:07:44,118
Lahko je samo e pila
in jokala tako kot ti.

837
01:07:46,687 --> 01:07:50,282
Vsaki, ko me vidi, znorim,
ker vem, da se sprauje:

838
01:07:50,367 --> 01:07:52,835
"Kako sem se zapletla
s taknim idiotom?"

839
01:07:52,927 --> 01:07:54,918
- Dobro vpraanje.
- Kaj?

840
01:07:55,807 --> 01:07:58,924
Prihodnje leto si bo zastavljala
isto vpraanje o Bradenu.

841
01:07:59,007 --> 01:08:01,202
S teboj ravna
kot z drekom.

842
01:08:04,247 --> 01:08:08,604
Rekel je, da si bil pozoren do mene,
ker naj bi ga jezila, da bi se pretepal.

843
01:08:08,687 --> 01:08:11,042
Ja. Delno dri.

844
01:08:12,167 --> 01:08:14,886
V glavnem pa zato, ker mislim,
da si nekaj posebnega.

845
01:08:14,967 --> 01:08:17,356
Prenehati se mora ubijati.

846
01:08:27,487 --> 01:08:29,603
Moje stanovanje. Nakljuje.

847
01:08:30,807 --> 01:08:32,798
Ven.

848
01:08:33,567 --> 01:08:38,243
Sprijazniti se bo treba.
Uporabi domiljijo. Tako jaz ponem.

849
01:08:38,327 --> 01:08:40,636
Lahko ti pomagam, da odneha.

850
01:08:40,727 --> 01:08:42,638
Poberi se.

851
01:08:45,127 --> 01:08:47,038
Se vidiva kasneje.

852
01:09:03,767 --> 01:09:06,565
Ponosni smo nate.
O tebi govori vsa ulica.

853
01:09:06,647 --> 01:09:10,356
- Bi belo vino?
- Ne. Samo skodelico kave.

854
01:09:10,447 --> 01:09:15,043
- Lep poklon fantom.
- Poskual sem opisati vzduje.

855
01:09:15,127 --> 01:09:17,687
To je Dickie Dunn.
lanek je napisal o vas.

856
01:09:17,767 --> 01:09:21,316
ivijo. Lepo, da sem vas spoznal.
Poskual sem opisati vzduje.

857
01:09:24,567 --> 01:09:26,523
ivijo, fantje.

858
01:09:29,247 --> 01:09:31,283
LEPOTNI SALON

859
01:09:32,407 --> 01:09:34,762
Pridite na tekmo,
darilo od Chiefsov.

860
01:09:34,847 --> 01:09:37,281
- Hvala.
- Zastonj vstopnice.

861
01:09:37,367 --> 01:09:40,404
- Seveda. Razdelite jih.
- Hvala.

862
01:09:40,487 --> 01:09:42,523
Pridite na tekmo,
darilo od Chiefsov.

863
01:09:42,607 --> 01:09:47,044
- Hvala.
- Sinoi si mu pokazal.

864
01:09:47,127 --> 01:09:50,722
- Bil je neverjeten.
- Najbr je bila velika tekma?

865
01:09:50,807 --> 01:09:53,082
- Te boli?
- Ne. Boli kot sto vragov.

866
01:09:53,167 --> 01:09:55,522
Uboek.

867
01:09:55,607 --> 01:10:00,522
Dala ti bom dvojnega
in niesar ve ne bo util.

868
01:10:00,607 --> 01:10:01,835
Dobro.

869
01:10:01,927 --> 01:10:03,997
Kaj se ti je zgodilo?

870
01:10:04,087 --> 01:10:06,885
To je od sinonje tekme.

871
01:10:06,967 --> 01:10:09,606
Globoka rana.

872
01:10:10,407 --> 01:10:15,117
Pride na tekmo? e te bom videl
na tribuni, se bom bolje poutil.

873
01:10:24,487 --> 01:10:26,478
Ubijalec! Nocoj jim pokai.

874
01:10:28,167 --> 01:10:30,158
Zdelan sem e.

875
01:10:49,327 --> 01:10:51,602
- Reggie.
- ivijo, ljubica. Kako si?

876
01:10:52,487 --> 01:10:56,958
- Videti si star tiso let.
- Dolga vonja je bila.

877
01:10:57,047 --> 01:10:59,242
- Si posluala tekmo?
- Jasno, da ne.

878
01:10:59,327 --> 01:11:01,522
Nov pristop imamo!
Prinaa uspeh.

879
01:11:01,607 --> 01:11:04,121
- Vsak norec se zna pretepati.
- Priseem, da ne.

880
01:11:04,207 --> 01:11:08,997
Chiefsi bodo tam sloveli,
ko Floride sploh ne bo ve.

881
01:11:11,207 --> 01:11:14,244
Osebno sem govoril z lastnikom,

882
01:11:14,327 --> 01:11:16,318
prezaseden sem bil,
da bi te poklical.

883
01:11:16,407 --> 01:11:18,841
Vsako uro sem
na zvezi s temi fanti...

884
01:11:18,927 --> 01:11:21,236
Reggie, selim se.

885
01:11:21,327 --> 01:11:23,443
- Kam?
- Na Long Island.

886
01:11:23,527 --> 01:11:26,678
Punca, ki dela v tamkajni
trgovini ima slubo zame.

887
01:11:26,767 --> 01:11:29,042
Posli tu ne gredo dobro.

888
01:11:31,207 --> 01:11:33,038
Tukaj je vse mrtvo.

889
01:11:33,127 --> 01:11:36,164
Morala se bova loiti.

890
01:11:37,127 --> 01:11:40,881
Morda sream koga,
morda ti srea kakno.

891
01:11:40,967 --> 01:11:43,356
Tako?

892
01:11:43,447 --> 01:11:45,642
Ne bodi tako alosten.

893
01:11:51,447 --> 01:11:53,881
To bo zadetek.

894
01:11:53,967 --> 01:11:56,356
- Si videla fante?
- Mudi se mi.

895
01:11:56,447 --> 01:11:58,483
Pisala ti bom, ko se ustalim.

896
01:12:00,567 --> 01:12:03,525
Poklical te bom,
preden gre.

897
01:12:11,287 --> 01:12:15,075
- Zani je.
- Ne, sine. Dobro je in prodaja hokej.

898
01:12:15,167 --> 01:12:18,762
Ni videti dovolj zlovee.
Dodaj nekaj krvi.

899
01:12:18,847 --> 01:12:21,441
Naj se vidi, da je nekdo
pokodovan. Pokodba dimelj.

900
01:12:21,527 --> 01:12:24,644
V ozadju naj bo zemljevid
Floride. Dodaj e par jok.

901
01:12:24,727 --> 01:12:26,399
Na dnu naj bo napis "Na prodaj".

902
01:12:26,487 --> 01:12:30,639
Noem nobenih jok
in nobenega napisa "Naprodaj".

903
01:12:37,007 --> 01:12:39,123
Jezus.

904
01:12:39,207 --> 01:12:42,916
Se spomni tiste tekme
v Peterboroughu, leta 1968?

905
01:12:43,007 --> 01:12:45,521
Ja, in?

906
01:12:45,727 --> 01:12:48,480
Jackyja St. Pierra
je zapustila ena.

907
01:12:48,567 --> 01:12:52,116
Sneilo je kot hudi,
e preden smo prili do motela.

908
01:12:52,207 --> 01:12:56,041
- Ja.
- Jacky je poslal po sod.

909
01:12:56,127 --> 01:13:00,484
Ubogi Jacky. Imel je prihodnost.
Rekel sem mu, naj ne vozi pijan.

910
01:13:00,567 --> 01:13:03,684
Bog, kako smo se ga zapijali!

911
01:13:03,767 --> 01:13:08,045
Jacky je vsem govoril, da bo dobil
Jill nazaj, pa etudi bo padel na kolena.

912
01:13:08,127 --> 01:13:11,563
- Rekel sem mu, naj ne pone tega.
- Jaz pa mislim, da bi moral.

913
01:13:11,647 --> 01:13:13,638
Prava bomba je bila.

914
01:13:15,007 --> 01:13:17,760
- Bog, kako smo se zapijali.
- Rad sem imel Jackyja.

915
01:13:18,767 --> 01:13:21,281
- Ja. Lahko bi bil zvezda.
- Ja.

916
01:13:23,727 --> 01:13:26,082
Se spomni, ko sem kasneje
priel v tvojo sobo

917
01:13:26,167 --> 01:13:28,727
in si bil obleen v
enske cunje?

918
01:13:29,487 --> 01:13:32,684
Na sebi si imel rn
modrek z resicami.

919
01:13:33,767 --> 01:13:38,283
Pred ogledalom si plesal
v zebrastih portnih suspenzorjih.

920
01:13:38,367 --> 01:13:41,643
Se spomni, kako sem zavpil,
ko si me zael osvajati.

921
01:13:41,727 --> 01:13:44,605
Rekel sem samo:"Jezus,
nehaj, Joe. Sramujem se te."

922
01:13:44,687 --> 01:13:46,564
Preklet bodi.

923
01:13:46,647 --> 01:13:49,081
Hotel sem ti rei,
da sem vso zadevo pozabil.

924
01:13:49,167 --> 01:13:52,079
Minila so leta.
Zdaj sem seksualno osvobojen.

925
01:13:52,167 --> 01:13:54,761
Ne zanima me, e je
kdo peder. Koga pa briga?

926
01:13:54,847 --> 01:13:57,645
Naravno je. Povsod so.

927
01:13:59,247 --> 01:14:01,363
Kdo je lastnik?

928
01:14:02,967 --> 01:14:06,926
Verjetno klie na Florido.
Da preveri, kako poteka prodaja.

929
01:14:07,327 --> 01:14:10,046
Ko sem bil na Floridi,
na turneji po jugu,

930
01:14:10,127 --> 01:14:14,359
sem sreal drobno rdeelasko,
podvodno specialistko.

931
01:14:15,407 --> 01:14:20,242
Prvo kar je rekla je bilo:
"Pridi k bazenu."

932
01:14:20,327 --> 01:14:25,401
Priel sem, ona pa je zaela
mahati s transparentom,

933
01:14:25,487 --> 01:14:28,923
obleena samo v prozorne,
mokre kopalke.

934
01:14:29,927 --> 01:14:33,442
- Hoem stol pri bazenu.
- Jaz hoem prigrizek.

935
01:14:33,527 --> 01:14:35,483
- Bi koka-kolo?
- Ne, ne morem.

936
01:14:35,567 --> 01:14:39,845
Ob tirih imam intervju. Objavili
ga bodo ob tirih. Ne zamudite ga.

937
01:14:40,287 --> 01:14:44,166
Dobro vam gre. est istih zmag
in nov pristop do kazenskih minut.

938
01:14:44,247 --> 01:14:46,602
Imamo povsem nov pristop.

939
01:14:46,687 --> 01:14:49,645
Kaj pa bratje Hanson?
A niso samo pretepai?

940
01:14:49,727 --> 01:14:52,719
Samo pretepai?
Vsakogar prestraijo.

941
01:14:52,807 --> 01:14:55,196
- Namenoma?
- No...

942
01:14:56,647 --> 01:15:01,243
Rad bi, da bi ljudje prili gledat,
kako bomo snedli huligane iz Syracuse.

943
01:15:01,327 --> 01:15:03,522
Kaj novega o prodaji Chiefsov?

944
01:15:03,607 --> 01:15:08,397
Mislim, da pogajanja
potekajo e kar v dobro.

945
01:15:08,487 --> 01:15:10,478
Imam pa osebno oznanilo.

946
01:15:10,567 --> 01:15:13,957
Razpisujem nagrado na glavo
Tima McCrackena.

947
01:15:14,047 --> 01:15:17,483
Trener je in glavni
huligan pri ekipi Syracuse.

948
01:15:17,567 --> 01:15:19,637
- Nagrado?
- Ja.

949
01:15:19,727 --> 01:15:24,437
Sto ukov lastnega denarja za prvega
moa, ki bo ujel tega zoprnea.

950
01:15:24,527 --> 01:15:27,325
Ob osmih v dvorani War Memorial,

951
01:15:27,407 --> 01:15:30,399
Syracuse in prenovljeni
Charlestown Chiefsi.

952
01:15:31,007 --> 01:15:33,157
- Hvala, Reg.
- Ne skrbi, deko.

953
01:15:33,487 --> 01:15:37,480
Osebno razpisujem nagrado
na glavo Tima McCrackena.

954
01:15:37,567 --> 01:15:40,639
Trener je in glavni
huligan pri ekipi Syracuse.

955
01:15:40,727 --> 01:15:42,718
- Nagrado?
- Ja.

956
01:15:42,807 --> 01:15:46,402
Sto ukov lastnega denarja za
prvega moa, ki bo...

957
01:16:24,127 --> 01:16:26,038
- Res?
- Si nor?

958
01:16:26,127 --> 01:16:28,436
- Pa kaj e!
- Nagrada!

959
01:16:28,847 --> 01:16:32,283
- Zaradi tega se bomo vsi opekli.
- Pa kaj potem.

960
01:16:32,367 --> 01:16:34,756
Ne more razpisati nagrade
na lovekovo glavo.

961
01:16:35,167 --> 01:16:37,158
Ravnokar sem jo.

962
01:16:53,007 --> 01:16:54,725
- Ja?
- Ubijalec tukaj.

963
01:16:54,807 --> 01:16:57,924
- ivijo, Ubijalec.
- Hoem tistih 100 dolarjev.

964
01:16:58,207 --> 01:17:00,516
Zasluiti jih mora.

965
01:17:00,887 --> 01:17:03,447
- Odnos je e pravi.
- Prav, deko.

966
01:17:21,967 --> 01:17:24,561
Neverjetno.

967
01:17:24,647 --> 01:17:26,638
Kdo je?

968
01:17:29,167 --> 01:17:31,158
Ja?

969
01:17:35,767 --> 01:17:38,042
ivijo.

970
01:17:38,127 --> 01:17:40,118
Kaj se dogaja?

971
01:17:40,807 --> 01:17:42,525
Jezus.

972
01:17:42,607 --> 01:17:44,598
Vstopi.

973
01:17:45,447 --> 01:17:48,757
- Naredila sem.
- Pa e res je. Naredila si, pa kako.

974
01:17:50,447 --> 01:17:53,439
Porona darila
z moje strani. Pol pol, prav?

975
01:17:53,527 --> 01:17:55,916
Mi da oblaila?

976
01:17:56,007 --> 01:17:58,043
Seveda.

977
01:17:58,127 --> 01:18:00,118
Si mu pustila sporoilo?

978
01:18:01,087 --> 01:18:03,157
Misli, da bi morala?

979
01:18:03,247 --> 01:18:05,363
Ne vem.

980
01:18:05,447 --> 01:18:07,438
Najbr bo pomislil na najhuje.

981
01:18:10,767 --> 01:18:13,520
- Imeli bomo ples.
- Res?

982
01:18:14,847 --> 01:18:17,236
Zdaj pa moram malce zadremati.

983
01:18:17,327 --> 01:18:21,161
Razpisal sem nagrado na glavo.
e si ne privoim dremea...

984
01:18:24,367 --> 01:18:28,406
e si ne privoim spanca,
me bodo na ledu ubili.

985
01:18:28,487 --> 01:18:32,924
Drugae bi te peljal ponoevat
v mesto. Lahko bi li k Asom.

986
01:18:33,007 --> 01:18:35,237
Ne bo zamerila.
Dobra je v postelji.

987
01:18:35,327 --> 01:18:37,204
Ned spi z njo
pred vsako tekmo.

988
01:18:37,287 --> 01:18:39,721
Njeno dihanje mu pomaga,
da je bolj samozavesten.

989
01:18:39,807 --> 01:18:41,923
Moram se zbrati.

990
01:18:42,007 --> 01:18:44,999
Zaela bom uporabljati domiljijo.

991
01:18:45,087 --> 01:18:48,523
Napano sem se lotila zadev.
Verjetno sem udovita.

992
01:18:48,607 --> 01:18:50,598
Bi pagete?

993
01:18:51,487 --> 01:18:53,478
Reg?

994
01:19:08,407 --> 01:19:12,082
Prigi sireno. Prigi prekleto
sireno. Zato jo plaujem.

995
01:19:12,167 --> 01:19:14,362
Da bodo vedeli,
da bo nocoj tekla kri.

996
01:19:14,447 --> 01:19:16,642
Lahko kroim, ampak moral
mi bo ve plaati.

997
01:19:16,727 --> 01:19:18,718
Za bojo voljo.

998
01:19:19,727 --> 01:19:21,843
Na.

999
01:19:52,887 --> 01:19:55,276
Nikoli ve ne igraj "Lady of Spain".

1000
01:19:56,887 --> 01:19:58,115
Jezus Kristus.

1001
01:20:09,927 --> 01:20:14,364
- McCracken.
- Dunlop, fafa kurac.

1002
01:20:14,447 --> 01:20:16,358
Celega lahko.

1003
01:20:29,727 --> 01:20:34,198
100 dolarjev nagrade za glavo slovitega
napadalca Syracuse Tima McCrackena.

1004
01:20:34,287 --> 01:20:38,439
McCracken, znan tudi kot dr. Kavelj zaradi
kirurke natannosti pri uporabi palice

1005
01:20:38,527 --> 01:20:42,236
slovi po tem, da lahko z sunkom
pesti loveku izkoplje oko.

1006
01:20:44,407 --> 01:20:46,602
Skorajda pustno vzduje v dvorani.

1007
01:20:46,687 --> 01:20:51,681
Obinstvo se je e zbralo
in v zraku je utiti priakovenje...

1008
01:20:54,247 --> 01:20:57,762
Igralci Syracuse so na ledu.
Priakujemo lahko oster boj.

1009
01:20:57,847 --> 01:21:01,044
Dvoboj na sredini igria,
pripravljen je tudi sodnik.

1010
01:21:01,127 --> 01:21:03,436
Nocojnji postavi...

1011
01:21:13,167 --> 01:21:15,727
Dajmo, Chiefs, dajmo!

1012
01:21:22,287 --> 01:21:24,323
Pravijo, da mi bo
razbil lobanjo.

1013
01:21:24,407 --> 01:21:27,558
- Ne bi ti razbil sklepa za $100.
- Torej blefira.

1014
01:21:27,647 --> 01:21:32,243
Nekdo te bo ubil, zabiti
pasji sin, ampak ne jaz.

1015
01:21:59,727 --> 01:22:01,160
Dobra podaja!

1016
01:22:04,207 --> 01:22:06,084
Daj, no. Poi ga!

1017
01:22:06,167 --> 01:22:08,317
Kaj je s teboj.
Saj si Chief.

1018
01:22:08,407 --> 01:22:09,965
Gremo.

1019
01:22:10,047 --> 01:22:11,958
Udari nazaj!

1020
01:22:23,967 --> 01:22:26,401
Pasji sin! Sem pridi!

1021
01:22:26,487 --> 01:22:29,638
- Reva, usrana.
- Gol sem dal, prekleti starek.

1022
01:22:29,727 --> 01:22:33,845
Noejo, da daje golov.
Hoejo kri. vigajo ti.

1023
01:22:34,407 --> 01:22:36,318
Daj ga, Ubijalec!

1024
01:22:39,247 --> 01:22:41,556
Daj ga, pasji sin.

1025
01:22:43,047 --> 01:22:45,607
- Gremo, Ubijalec!
- Zmagujemo, ker dajem gole.

1026
01:22:45,687 --> 01:22:48,155
Rit mi kuni. Zmagujemo,
ker jih spravljam ob ivce.

1027
01:22:52,847 --> 01:22:54,917
- Poi ga!
- Mene ne spravlja ob ivce.

1028
01:22:55,007 --> 01:22:57,282
Bom te, ker ostaja na klopi.

1029
01:22:57,647 --> 01:23:00,639
Ko bo hotel igrati, mi pridi
povedat, e hoe igrati po moje.

1030
01:23:00,727 --> 01:23:04,083
- Najveja pika v ligi si.
- Rad imam pike.

1031
01:23:04,167 --> 01:23:07,523
Ja? Tvoja ena pravi
drugae. Slial sem...

1032
01:23:20,127 --> 01:23:22,197
Daj ga, Ubijalec!

1033
01:23:37,567 --> 01:23:40,559
Resnini staromodni pogum
Davea "Ubijalca" Carlsona,

1034
01:23:40,647 --> 01:23:43,400
da se upa v boj s Timom
"Dr. Kavljem" McCrackenom.

1035
01:23:43,487 --> 01:23:45,717
V reportersko kabino
je priel Ned Braden. Sedi.

1036
01:23:45,807 --> 01:23:48,116
Videl sem, da sta se
z Regom Dunlopom prepirala.

1037
01:23:48,207 --> 01:23:50,038
Kaj pone tukaj?
Te je dal na klop?

1038
01:23:50,127 --> 01:23:52,721
Ja, prvi v karieri
me je dal na klop.

1039
01:23:52,807 --> 01:23:54,763
- Zakaj pa?
- Ker se noem pretepati.

1040
01:23:54,847 --> 01:23:58,726
- Lahko bi igral, e bi se pretepal.
- Recimo, da sem reva.

1041
01:23:59,367 --> 01:24:04,077
Zakaj nekdo iz takne druine in
s takno izobrazbo sploh igra hokej?

1042
01:24:04,167 --> 01:24:05,486
- Sovraim oeta.
- Res?

1043
01:24:05,567 --> 01:24:07,683
- Probleme sem imel doma.
- A res?

1044
01:24:07,767 --> 01:24:11,316
Sem imel. Probleme
s spolnostjo. Zelo sem perverzen.

1045
01:24:11,407 --> 01:24:14,080
- Sranje.
- Drsam, da nisem zraven ene.

1046
01:24:14,167 --> 01:24:17,523
- Jim Carr z vami...
- Prepirava se. Hoe, da zapustim hokej.

1047
01:24:21,367 --> 01:24:25,645
Kot si morda opazil, ima edino
moja ena dobro rit v Charlestownu.

1048
01:24:25,727 --> 01:24:29,117
Pretirava s pitjem
in pojma nimam, kje je.

1049
01:24:29,207 --> 01:24:32,085
- Daj sem mikrofon.
- Zakaj nosi lasuljo?

1050
01:24:32,647 --> 01:24:34,524
Lzjemno grda je.

1051
01:24:34,607 --> 01:24:36,962
Pleast si. A se ne more
sprijazniti s tem?

1052
01:24:37,047 --> 01:24:39,277
Vsaj nisem reva kot ti.

1053
01:24:39,367 --> 01:24:41,323
Kar ste sliali, je res.

1054
01:24:41,407 --> 01:24:43,443
Jim Carr se je razjezil...

1055
01:24:44,767 --> 01:24:47,759
Govori Joe McGrath.
Fantje se radi poalijo.

1056
01:24:47,847 --> 01:24:49,997
- Reva barabasta!
- Spizdi, prdec stari!

1057
01:24:50,087 --> 01:24:53,716
- Res sem pleast, nisem pa reva.
- Rad bi povedal nekaj o nasilju.

1058
01:24:57,367 --> 01:24:59,881
Sin!

1059
01:25:09,847 --> 01:25:11,838
Billy!

1060
01:25:12,607 --> 01:25:16,395
Vse se bo uredilo, Lily.
Usodo bo prijela za vrat.

1061
01:25:16,487 --> 01:25:18,603
Sama bo odloala.

1062
01:25:19,327 --> 01:25:22,524
Da si nisi
morda premislila?

1063
01:25:22,607 --> 01:25:25,644
Kakenkrat mi je jasno.
Drugi se mi zdi, da je sranje.

1064
01:25:25,727 --> 01:25:29,402
Dvomiti je loveko.
Dri se mene, jaz vem, kaj ponem.

1065
01:25:30,607 --> 01:25:34,759
- Zbogom, Francine. Obii nas kaj.
- Bom. Hvala, gospa Vincent.

1066
01:25:37,367 --> 01:25:40,086
Potrebovali boste
e 10 ali 15 minut.

1067
01:25:44,927 --> 01:25:46,679
ivijo.

1068
01:25:46,767 --> 01:25:49,281
Lily Braden, ena Neda Bradena.

1069
01:25:49,367 --> 01:25:52,598
Pravzaprav dobiva podporo.

1070
01:25:53,087 --> 01:25:55,806
Rada bi si naredila trajno,
pa sem ji rekel,

1071
01:25:55,887 --> 01:25:58,606
da ni bolje od stare Francine.

1072
01:25:58,687 --> 01:26:01,679
- Ne vem, e...
- Jaz astim.

1073
01:26:01,767 --> 01:26:04,565
- Vrnem ti jutri.
- Ne, ni v tem problem.

1074
01:26:04,647 --> 01:26:06,558
Problem je...

1075
01:26:08,047 --> 01:26:10,607
Nisem se je dotaknil.
Saj je e otrok.

1076
01:26:10,687 --> 01:26:13,724
Patetina zgodba.

1077
01:26:13,807 --> 01:26:15,718
Odlino izgleda.

1078
01:26:19,007 --> 01:26:20,918
Bodite previdne.

1079
01:26:25,847 --> 01:26:29,078
- Tam ima revije s tv programi.
- Poroeni ste bili z njim?

1080
01:26:29,167 --> 01:26:31,920
Kakih sto let. Zdaj je konec.

1081
01:26:32,887 --> 01:26:35,401
Povsem je odpiljen.

1082
01:26:35,487 --> 01:26:38,047
- Tudi jaz sem pustila moa.
- Res?

1083
01:26:38,647 --> 01:26:41,445
Ampak sem ele na pol poti,
e ve kaj mislim?

1084
01:26:41,527 --> 01:26:45,600
Na zaetku je teko. Kot bi umirala.
Kasneje je udovito.

1085
01:26:45,687 --> 01:26:48,406
- Postane nova enska.
- Ja.

1086
01:26:48,767 --> 01:26:52,806
Reggie mi je rekel, da si postala
udovita, odkar si ga pustila.

1087
01:26:53,727 --> 01:26:55,638
To je rekel?

1088
01:26:58,767 --> 01:27:01,156
Ve, kaj mora
narediti zase?

1089
01:27:01,247 --> 01:27:03,522
Mora videti in
doiveti imve sveta.

1090
01:27:03,607 --> 01:27:07,919
Ne more se kar tako prepustiti.
Mora oditi v prve bojne vrste.

1091
01:27:08,007 --> 01:27:10,123
- Moj bog.
- Ne.

1092
01:27:10,207 --> 01:27:12,118
Res. Ni tako slabo. Poglej.

1093
01:27:13,167 --> 01:27:18,161
e bi imela bolj izraene
linice, bi bila videti kot Cher.

1094
01:28:01,127 --> 01:28:03,766
- Amy, nesi to noter.
- Pozdravljeni.

1095
01:28:04,487 --> 01:28:08,321
ivijo. Reg Dunlop, Chiefs.
Rad bi govoril z vaim moem.

1096
01:28:08,647 --> 01:28:11,445
Ja? Anita McCambridge.
Kako ste?

1097
01:28:11,527 --> 01:28:13,597
- ivijo.
- Mi lahko pomagate?

1098
01:28:13,687 --> 01:28:15,882
- Ja.
- Mami zamujam, moram iti.

1099
01:28:15,967 --> 01:28:21,883
Ostani na dvoriu,
obleci si jakno in najprej odnesi eno.

1100
01:28:21,967 --> 01:28:23,878
Kje je va mo?

1101
01:28:23,967 --> 01:28:26,276
V paradiu.

1102
01:28:29,127 --> 01:28:31,038
Jaz sem lastnica Chiefsov.

1103
01:28:32,887 --> 01:28:34,798
Sem.

1104
01:28:44,887 --> 01:28:47,924
- Kaj boste pili?
- Viski in vodo.

1105
01:28:50,367 --> 01:28:52,642
- Lepo je tukaj.
- Hvala.

1106
01:28:54,567 --> 01:28:57,127
Gospa McCambridge,
pravi razlog, da sem...

1107
01:28:57,207 --> 01:28:59,163
Anita.

1108
01:29:01,887 --> 01:29:03,878
Prav, Anita.

1109
01:29:05,007 --> 01:29:09,000
Prebrali smo o monosti
prodaje kluba na Florido

1110
01:29:09,087 --> 01:29:13,842
in fantje so e nestrpni,
saj bi radi vedeli, kaj bo s tem.

1111
01:29:13,927 --> 01:29:16,316
Jaz sem njihov predstavnik.

1112
01:29:18,127 --> 01:29:21,836
- Zadnje ase nam gre dobro.
- Moj knjigovodja je vsekakor zadovoljen.

1113
01:29:23,727 --> 01:29:25,638
Kako gre s prodajo?

1114
01:29:26,847 --> 01:29:28,758
V redu.

1115
01:29:29,767 --> 01:29:32,600
- Dobro.
- Vam bo ve na Floridi?

1116
01:29:33,927 --> 01:29:35,883
Ja.

1117
01:29:40,207 --> 01:29:42,675
- Zelo ste pametni.
- Kaj?

1118
01:29:42,767 --> 01:29:46,680
Zelo zabavno je bilo akati
na vao naslednjo potezo.

1119
01:29:46,767 --> 01:29:50,760
lanki v aospisu so bili zelo zabavni,
od tistega portnega novinarja?

1120
01:29:50,847 --> 01:29:53,725
- Dickieja Dunna?
- Dobro ste ga obdelali.

1121
01:29:54,287 --> 01:29:59,281
Intervjuji na radiu so odlini
in bratje Hanson, moj bog.

1122
01:29:59,367 --> 01:30:01,403
Obisk je tirikrat veji.

1123
01:30:01,487 --> 01:30:04,285
Ja. Po tirih letih
sem znova na zeleni veji.

1124
01:30:04,367 --> 01:30:08,918
- Odlino.
- To dolgujem vam. Hvala.

1125
01:30:09,007 --> 01:30:11,567
Ni za kaj.
S prodajo ne bo teav?

1126
01:30:11,647 --> 01:30:15,526
- Lahko vas zelo dobro prodam.
- Odlino.

1127
01:30:15,927 --> 01:30:18,043
Ve kot odlino.

1128
01:30:18,127 --> 01:30:21,358
Zadnjih pet mesecev
sem skual dokazati,

1129
01:30:21,447 --> 01:30:25,042
ne da bi sploh vedel,
kdo ste, da se motite

1130
01:30:25,127 --> 01:30:28,437
in da bi gotovo nali nekoga,
ki bi z veseljem kupil Chiefse.

1131
01:30:29,207 --> 01:30:31,437
Dogovor bi lahko
sklenili e nocoj.

1132
01:30:31,527 --> 01:30:34,758
- Morali bi zmagati.
- Odlino.

1133
01:30:34,847 --> 01:30:39,796
Razumeti morate, da zaradi premajhnega
dobika prodaja ni najbolja reitev.

1134
01:30:40,767 --> 01:30:45,124
Moj knjigovodja mi pravi, da je bolje,
e razpustim motvo zaradi davkov.

1135
01:30:47,287 --> 01:30:50,120
Torej, lahko bi nas prodali,
a tega ne boste storili?

1136
01:30:50,207 --> 01:30:52,198
Verjetno bi vas lahko prodala.

1137
01:30:52,927 --> 01:30:54,838
A ne morem.

1138
01:31:01,727 --> 01:31:04,082
Veste...

1139
01:31:04,167 --> 01:31:06,078
loveka bitja smo.

1140
01:31:08,767 --> 01:31:13,045
Moram priznati, da otrokom e
nisem dovolila, da bi gledali hokej.

1141
01:31:13,127 --> 01:31:17,166
Po moji teoriji otroci oponaajo
vse, kar vidijo na televiziji.

1142
01:31:18,007 --> 01:31:20,567
Vidijo nasilje,
postanejo nasilni.

1143
01:31:20,647 --> 01:31:23,878
Vidijo, da nekdo oropa banko,
bodo e oni poskusili.

1144
01:31:23,967 --> 01:31:26,435
Heroin. Kar hoete.

1145
01:31:27,207 --> 01:31:29,323
- Prfuknjeni ste.
- Kaj?

1146
01:31:29,407 --> 01:31:31,318
Popolnoma ste prfuknjeni.

1147
01:31:32,647 --> 01:31:35,559
Podlo od vas,
da se nas boste kar tako znebili.

1148
01:31:35,647 --> 01:31:39,003
- Mislite resno?
- Lahko bi nas prodali. Popularni smo.

1149
01:31:39,087 --> 01:31:41,647
Ljudje norijo za nami.
Gotovo bi nali kupca.

1150
01:31:41,727 --> 01:31:44,287
Mislim, da se ne
spoznate na finance.

1151
01:31:53,247 --> 01:31:56,284
Va sin je videti kot peder.
Bolje, da se e enkrat poroite,

1152
01:31:56,367 --> 01:31:59,439
saj bo imel kurac v ustih,
e preden boste s prstom mignili.

1153
01:31:59,527 --> 01:32:02,519
Kako si upate!

1154
01:32:04,527 --> 01:32:08,918
Nae poslualce bo presenetil
tvoj prijetni glas, Ubijalec.

1155
01:32:09,007 --> 01:32:10,326
Res je.

1156
01:32:10,407 --> 01:32:12,921
Neki dan sem gledal otroke,
ki so igrali hokej,

1157
01:32:13,007 --> 01:32:15,316
pet in est let stari mulci.

1158
01:32:15,407 --> 01:32:17,443
Eden je rekel:
"Jaz sem Ubijalec Carlson."

1159
01:32:17,527 --> 01:32:20,599
Pobral je malo palico
in razbil drugega.

1160
01:32:20,687 --> 01:32:22,439
Kaj meni o tem?

1161
01:32:22,527 --> 01:32:26,406
Po moje bi ga
tako ali drugae razbil.

1162
01:32:26,487 --> 01:32:28,364
Zaradi slabe vzgoje doma.

1163
01:32:28,447 --> 01:32:31,325
- Zelo zanimivo.
- Sem lahko malce resen?

1164
01:32:31,407 --> 01:32:32,840
Vsekakor.

1165
01:32:32,927 --> 01:32:36,158
Rad bi rekel, da ne glede,
kako se bo iztekla nocojnja tekma,

1166
01:32:36,247 --> 01:32:39,796
vse, kar sem dosegel, dolgujem
naemu trenerju Regu Dunlopu.

1167
01:32:39,887 --> 01:32:44,119
On je najbolj vplival name,
poleg teajev Swamija Bahe.

1168
01:32:44,207 --> 01:32:47,802
Njegove ploe o pozitivnem
razmiljanju so mi ogromno pomagale.

1169
01:32:47,887 --> 01:32:49,798
- O pozitivnem razmiljanju?
- Ja.

1170
01:32:49,887 --> 01:32:52,799
Na voljo so v vseh
prodajalnah z verskimi ploami.

1171
01:32:52,887 --> 01:32:56,402
Vem, da je na tisoe ljudi
v Charlestownu izgubilo slubo

1172
01:32:56,487 --> 01:32:58,717
zaradi zaprtja elezarne in vsega.

1173
01:32:58,807 --> 01:33:01,958
Gledam jih, kako vsi
depresivni tavajo po ulicah.

1174
01:33:02,047 --> 01:33:05,005
Vsem nezaposlenim bi rad sporoil,

1175
01:33:05,087 --> 01:33:07,647
da te ploe pomagajo,
da znova zaivi.

1176
01:33:07,727 --> 01:33:10,116
Ni ve vas ne bo
obremenjevalo.

1177
01:33:10,207 --> 01:33:12,926
Mahnite prvega poslovnea,
ki ga vidite na ulici.

1178
01:33:13,007 --> 01:33:15,282
- Zelo navdihujoe.
- Hvala.

1179
01:33:15,367 --> 01:33:18,803
- Pazi nase.
- Bom. Nocoj bomo zmagali...

1180
01:33:18,887 --> 01:33:21,276
Jezus Kristus. Prava mora.

1181
01:33:54,607 --> 01:33:56,518
Braden!

1182
01:34:00,367 --> 01:34:02,278
Ned!

1183
01:34:16,527 --> 01:34:18,677
Deko?

1184
01:34:21,567 --> 01:34:23,523
Pridi nazaj!

1185
01:34:23,607 --> 01:34:28,044
Ni se ti treba pretepati,
e noe. Igraj po svoje.

1186
01:34:31,607 --> 01:34:34,838
Dovolj imam tega
zabavnikega sranja.

1187
01:34:35,967 --> 01:34:39,004
Ne vem, kaj me je piilo.
Na poti sem sem si rekel:

1188
01:34:39,087 --> 01:34:40,998
"Koga briga Florida?"

1189
01:34:41,087 --> 01:34:44,238
Zajebi prodajo. Verjetno
je vse skupaj eno sranje.

1190
01:34:46,127 --> 01:34:48,038
Ne, to je sranje.

1191
01:34:50,807 --> 01:34:54,277
Motva ne bo ve, deko.
Prihodnje leto nas ne bo ve.

1192
01:34:54,367 --> 01:34:57,837
Po tej tekmi je konec z mano,
kakorkoli se iztee.

1193
01:34:59,967 --> 01:35:01,878
Nekaj pa ti povem.

1194
01:35:03,047 --> 01:35:05,766
Nocoj bomo zmagali
v prekletem prvenstvu.

1195
01:35:05,847 --> 01:35:08,042
Toda zmagali bomo s poteno igro.

1196
01:35:08,127 --> 01:35:10,880
Stari hokej in
ni ve rokoborbe.

1197
01:35:12,607 --> 01:35:15,041
K vragu! Moja zadnja tekma je.

1198
01:35:15,127 --> 01:35:17,846
Poslovil sem bom v slogu.
Igrali bomo poteno.

1199
01:35:20,487 --> 01:35:22,523
Rab bi te videl ob sebi.

1200
01:35:34,527 --> 01:35:38,156
Lily je pri meni.
udovita punca je.

1201
01:35:42,127 --> 01:35:44,322
Hudievo dobro sva se imela.

1202
01:35:57,127 --> 01:35:59,038
Reg!

1203
01:36:01,847 --> 01:36:04,315
- Kaj?
- Hoe, da vskoim z nosili?

1204
01:36:04,407 --> 01:36:07,319
Poberi se, prekleti zajedalec.

1205
01:36:10,607 --> 01:36:15,635
Jim Carr z vami. Jeff Hanson,
zadovoljstvo je nepopisno.

1206
01:36:15,727 --> 01:36:18,082
Nekaj bi te vpraal.
Zmaga, poraz ali izenaenje,

1207
01:36:18,167 --> 01:36:20,806
to je tvoja zadnja
tekma pri Chiefsih.

1208
01:36:20,887 --> 01:36:25,278
- Bi rad kaj rekel Flood Cityju?
- Kaj misli s Flood Cityjem?

1209
01:36:25,367 --> 01:36:27,801
Pozabi. Verjetno si premlad.

1210
01:36:27,887 --> 01:36:30,242
Reg Dunlop. Bi rad dal izjavo?

1211
01:36:30,367 --> 01:36:32,483
Dobra tekma.
elim vam vso sreo.

1212
01:36:32,567 --> 01:36:34,717
Reg Dunlop
nas je prosil, da se vrnemo...

1213
01:36:34,807 --> 01:36:37,367
Dekleta. Poberite se.

1214
01:36:56,767 --> 01:36:58,678
Brez udarcev.

1215
01:37:08,407 --> 01:37:11,956
Chiefsi so li po gobe.
Prodaje na Florido ne bo.

1216
01:37:12,047 --> 01:37:14,720
Daj, Reg.
O em govori?

1217
01:37:16,087 --> 01:37:19,875
Tisto sem si izmislil.
Bolj smo mrtvi kot to mesto.

1218
01:37:21,047 --> 01:37:22,275
Ni nas ve.

1219
01:37:22,367 --> 01:37:25,643
Slepil sem vas. Lagal sem vam.

1220
01:37:30,207 --> 01:37:33,836
Nikoli nismo bili kaj ve kot
le davna olajava neke bogatainje.

1221
01:37:33,927 --> 01:37:36,077
Ni bilo razlike
med zmago ali porazom.

1222
01:37:36,167 --> 01:37:38,078
- Razbij jih.
- Ubij jih.

1223
01:37:39,127 --> 01:37:42,676
Nismo hokejisti.
Bili smo klovni.

1224
01:37:42,767 --> 01:37:46,726
Bili smo pretepai.
Spake na stranskem odru.

1225
01:37:46,807 --> 01:37:51,323
Smo le kup kriminalcev. Morali
bi biti v zaporu, to je vse.

1226
01:37:51,407 --> 01:37:55,116
- Sram me je.
- Tebe, trener?

1227
01:37:55,207 --> 01:37:57,767
Ja. Res me je sram.

1228
01:38:02,167 --> 01:38:04,078
Ned je imel prav.

1229
01:38:04,567 --> 01:38:07,877
Nasilje ubija ta port.
Vlee ga skozi blato.

1230
01:38:07,967 --> 01:38:12,722
e bo lo tako naprej,
bodo hokejisti samo e glumai.

1231
01:38:14,247 --> 01:38:16,556
Svoje zadnje tekme
noem tako odigrati.

1232
01:38:16,647 --> 01:38:18,842
- Zadnje tekme?
- Ja.

1233
01:38:18,927 --> 01:38:22,044
Moja zadnja tekma je
in hoe jo odigrati poteno.

1234
01:38:22,127 --> 01:38:25,119
Ni ve "Razbij jih."
Ni ve "Zjebi jih." Konec je s tem.

1235
01:38:25,207 --> 01:38:28,882
Hoem zmagati v prvenstvu,
vendar s poteno igro.

1236
01:38:28,967 --> 01:38:32,357
Staromodni hokej, kot smo
ga igrali, ko sem zael.

1237
01:38:33,847 --> 01:38:38,443
Toe Blake, Dit Clapper,
Eddie Shore, to so bili velikani.

1238
01:38:39,367 --> 01:38:42,120
Ne vem, kaj naj reem.
Od vas je odvisno.

1239
01:38:54,207 --> 01:38:57,358
- Reg je na trener.
- Ja, seveda. Stari hokej.

1240
01:38:57,447 --> 01:38:59,358
- Kot Eddie Shore.
- Ja.

1241
01:39:00,327 --> 01:39:02,238
Trener, smo v prvi postavi?

1242
01:39:03,407 --> 01:39:05,363
Seveda.

1243
01:39:05,447 --> 01:39:08,757
Tekmo moramo dobiti.
Vsi na led, gremo, fantje.

1244
01:39:12,687 --> 01:39:14,723
Dober veer, fantje.

1245
01:39:14,807 --> 01:39:18,880
Wimpy, kako si?
Crash, kako si ti? Scotty.

1246
01:39:18,967 --> 01:39:21,197
Tokrat bo bolje kot v Philadelphiji.

1247
01:39:21,967 --> 01:39:24,606
Bodite pozorni na
Charlestown Chiefse.

1248
01:39:24,687 --> 01:39:28,680
Dame in gospodje, vse je pripravljeno
za klasini hokejski derbi.

1249
01:39:28,767 --> 01:39:33,602
Prvenstvena tekma med Syracuse
Bulldogs... Prihajajo.

1250
01:39:33,687 --> 01:39:38,556
Od beraev do prestola, Pepelka
Zvezne lige, Charlestown Chiefsi!

1251
01:40:19,247 --> 01:40:21,556
Ne vem, zakaj zamuda.

1252
01:40:21,647 --> 01:40:24,207
Ne vem, zakaj je Syracuse
zamudil ogrevanje.

1253
01:40:24,287 --> 01:40:27,324
Chiefsi so se e
namestili na svoji klopi.

1254
01:40:27,407 --> 01:40:31,286
Morda pa se je Syracuse prestrail
in se noe sooiti s Chiefsi.

1255
01:40:31,367 --> 01:40:33,278
Hvala, Bill.

1256
01:40:35,087 --> 01:40:37,043
Moj bog.

1257
01:40:37,127 --> 01:40:39,766
Pravkar so mi prinesli
sporoilo od Syracuse

1258
01:40:39,847 --> 01:40:43,840
in kae, da je vodstvo
Syracuse Bulldogov resnino ejno

1259
01:40:43,927 --> 01:40:46,441
velike, odloilne zmage.

1260
01:40:46,527 --> 01:40:49,997
Samo za to tekmo
so pripravili preseneenje...

1261
01:40:50,087 --> 01:40:53,875
Prihajajo, vodi pa jih nekdo,
ki ga vsi zelo dobro poznamo

1262
01:40:53,967 --> 01:40:55,958
Tim "Dr. Kavelj" McCracken.

1263
01:40:57,927 --> 01:41:01,761
Ime iz preteklosti
Ross "Ponoreli" Madison.

1264
01:41:01,847 --> 01:41:03,997
Ross, kot veste,
nikamor ne potuje

1265
01:41:04,087 --> 01:41:08,444
brez svojega dolgoletnega prijatelja
in odvetnika Sama "Drobni tisk" Lymana.

1266
01:41:08,527 --> 01:41:13,521
Za oboevalce preteklosti. Clarence
"Kriei bizon" Swamptown.

1267
01:41:13,607 --> 01:41:16,519
Ne bom pozabil intervjuja,
ki sva ga naredila pred leti,

1268
01:41:16,607 --> 01:41:20,361
ko je Buffalo povedal, da svojo
palico imenuje "Veliki Tomahawk".

1269
01:41:20,447 --> 01:41:23,644
Nasprotnike ponavadi
oznauje kot "Majhne skalpe".

1270
01:41:23,727 --> 01:41:26,764
Mislil sem,
da bo za vselej izkljuen.

1271
01:41:26,847 --> 01:41:29,520
Andr "Pudelj" Lussier, obramba.

1272
01:41:29,607 --> 01:41:33,395
Andr ivi na pol v osami
v severnem Quebecu

1273
01:41:33,487 --> 01:41:36,445
e od tragedije
z Dannyjem Prattom.

1274
01:41:36,527 --> 01:41:38,006
Ne Pudelj.

1275
01:41:38,087 --> 01:41:41,921
In iz Mile Fortyja v Saskatchewanu,
kjer ima trgovino s krofi,

1276
01:41:42,007 --> 01:41:46,000
tevilka 15, nekdanji rekorder
kazenskih minut v Zvezni ligi

1277
01:41:46,087 --> 01:41:50,683
v letih od 1960 do vkljuno
1968, Gilmore Tuttle.

1278
01:41:53,927 --> 01:41:55,918
Zadrite dih.

1279
01:41:56,007 --> 01:41:58,237
Res nenartovano preseneenje.

1280
01:42:01,047 --> 01:42:02,036
On je.

1281
01:42:02,127 --> 01:42:05,722
Mladeni je imel precej
teavno prvo sezono

1282
01:42:05,807 --> 01:42:09,846
zaradi toarjenja,
slave, deportacije v Kanado

1283
01:42:09,927 --> 01:42:12,282
in zavraanje Kanade,
da ga sprejme.

1284
01:42:12,367 --> 01:42:14,961
Za 21-letnika je
to vsekakor preve.

1285
01:42:15,047 --> 01:42:17,766
- Ogil-terp.
- Ogie Ogilthorpe.

1286
01:42:34,247 --> 01:42:36,556
ivijo, Ogie.

1287
01:42:37,687 --> 01:42:40,121
Ti kupim pijao po tekmi?

1288
01:42:41,927 --> 01:42:43,963
ivijo. Pozna Toea Blakea?

1289
01:42:45,167 --> 01:42:47,078
Ne?

1290
01:42:47,607 --> 01:42:50,246
Ti bova e pokazala, bizgec.

1291
01:42:56,047 --> 01:42:58,003
Houg.

1292
01:42:58,247 --> 01:43:01,717
- Ne reejo mi zastonj Dr. Kavelj.
- Kako si?

1293
01:43:02,007 --> 01:43:05,886
Dobro. Brez visoke palice. Brez
predolgih podaj in brez prekrkov.

1294
01:43:05,967 --> 01:43:08,527
Zahtevna operacija. Odprto srce.

1295
01:43:08,607 --> 01:43:11,644
- akam, da utihne.
- Imel bo tiino.

1296
01:43:17,847 --> 01:43:19,917
Pokai jim vraga.

1297
01:43:26,087 --> 01:43:28,555
Pokaite jim,
kako se igra stari hokej.

1298
01:43:31,927 --> 01:43:34,236
- Dobra publika.
- Shirley!

1299
01:43:34,327 --> 01:43:36,795
- Timsko delo.
- Eddie Shore!

1300
01:43:36,887 --> 01:43:39,321
Vstani!

1301
01:43:39,767 --> 01:43:43,806
Eden z univerzumom.
Ni ni pomembno.

1302
01:43:43,887 --> 01:43:48,722
Va reporter je ostal brez besed.
Charlestown Chiefsi ne vraajo udarcev.

1303
01:43:58,807 --> 01:44:00,718
Spravi jih z mene!

1304
01:44:06,207 --> 01:44:07,799
Prekleta budala!

1305
01:44:08,047 --> 01:44:10,925
Nastop Chiefsov
je gotovo grenko razoaranje

1306
01:44:11,007 --> 01:44:15,239
za ve kot 4000 navijaev,
ki so nocoj napolnili dvorano,

1307
01:44:15,327 --> 01:44:18,922
poteno plaali,
a videli takno polomijo.

1308
01:44:19,127 --> 01:44:21,083
Pokrij Ogieja!

1309
01:44:21,167 --> 01:44:25,319
Odmakni se, Wanchuk!
Pokriva me.

1310
01:44:26,167 --> 01:44:28,442
Vrni mu vsaj nekaj.

1311
01:44:28,847 --> 01:44:31,156
Ne dovoli, da tako pometa s tabo.

1312
01:44:42,727 --> 01:44:44,126
Gremo!

1313
01:44:47,407 --> 01:44:49,363
- Vstani!
- Premakni e rit!

1314
01:44:49,447 --> 01:44:51,438
Ne vem, kaj je narobe.

1315
01:44:54,527 --> 01:44:57,280
Riti. Zani ste.

1316
01:45:04,047 --> 01:45:06,561
Poberi se e!

1317
01:45:22,807 --> 01:45:26,356
- Prav. Malo hitreje.
- Glave cementa.

1318
01:45:26,447 --> 01:45:29,086
Dobro glejte in bolje podajajte.

1319
01:45:29,167 --> 01:45:32,125
Bolje podajajte.
aka nas teaven nastop.

1320
01:45:32,207 --> 01:45:36,359
Vrnite se s krili morda.
Nocoj je odloilna tekma.

1321
01:45:36,447 --> 01:45:39,359
- Kdo hoe ledene obkladke?
- Tukaj.

1322
01:45:41,647 --> 01:45:45,401
Poterebujemo
ve usklajevanja.

1323
01:45:45,487 --> 01:45:48,081
Dobro glejte. Bolje podajajte.

1324
01:45:52,487 --> 01:45:55,001
Prihajam!

1325
01:45:55,087 --> 01:45:57,282
- Prav.
- Mati boja.

1326
01:45:57,367 --> 01:45:59,881
Hoem,
da nadoknadite.

1327
01:46:01,287 --> 01:46:03,801
- Izgubljamo.
- Ve timskega dela, fantje.

1328
01:46:03,887 --> 01:46:06,003
ive nas bodo pokopali.

1329
01:46:06,087 --> 01:46:08,237
- Eddie Shore?
- Poijem se nanj.

1330
01:46:08,327 --> 01:46:10,921
- Stari hokej?
- Poijem se nanj.

1331
01:46:11,007 --> 01:46:13,999
Zajebali ste, fantje.

1332
01:46:14,087 --> 01:46:19,161
Lovci na talente iz NHL so med
obinstvom s pogodbami v epih

1333
01:46:19,247 --> 01:46:22,319
in iejo talente
in zmagovalce.

1334
01:46:22,407 --> 01:46:25,877
Vsa leta moje reklame.

1335
01:46:25,967 --> 01:46:29,960
Vse modne revije, radijski
intervjuji, je bilo vse zaman?

1336
01:46:30,047 --> 01:46:32,845
Prili so nocoj,

1337
01:46:33,607 --> 01:46:36,201
da bi pobrali koga izmed Chiefsov,

1338
01:46:36,287 --> 01:46:39,040
Najbolj ostrega motva v Zvezni ligi.

1339
01:46:40,207 --> 01:46:43,438
Ne pa kup...

1340
01:46:45,207 --> 01:46:47,118
pik!

1341
01:47:00,167 --> 01:47:02,078
Lovci?

1342
01:47:18,327 --> 01:47:21,046
To je e neemu podobno.
Res sem zadovoljen,

1343
01:47:21,127 --> 01:47:24,881
da so se Chiefsi
vrnili na bojno rto.

1344
01:47:28,047 --> 01:47:31,403
e dolgo nisem bila tukaj.

1345
01:47:36,527 --> 01:47:40,520
- Kaj ponem tukaj?
- Odlino izgleda. Pridi.

1346
01:47:49,007 --> 01:47:51,282
Moj bog. Pozabila sem.

1347
01:47:56,727 --> 01:48:00,606
Vsi so na nogah in kriijo
"Ubijaj!" To je pravi hokej!

1348
01:48:28,687 --> 01:48:31,804
Gremo. Ubij jih!

1349
01:48:49,327 --> 01:48:51,841
Butajo drug drugega.
Samo trenutek.

1350
01:48:51,927 --> 01:48:55,476
Ned Braden je pridrsal
na sredino igria.

1351
01:49:02,287 --> 01:49:04,323
Ne pretepa se.

1352
01:49:12,327 --> 01:49:15,922
Ned Braden se je zael slaiti.

1353
01:50:54,487 --> 01:50:55,920
Samo tako naprej, Ned.

1354
01:50:56,007 --> 01:51:00,364
Ne elim, da bi si mladi
mislili, da je to pravi hokej.

1355
01:51:04,927 --> 01:51:07,077
Nehaj. Ogabno je.

1356
01:51:11,447 --> 01:51:14,007
- Protestiram.
- Proti emu?

1357
01:51:14,087 --> 01:51:19,036
Vesel sem, da gospe Carr nocoj
ni tukaj, kajti to je nedopustno...

1358
01:51:21,647 --> 01:51:24,002
Snemi jih.

1359
01:51:24,727 --> 01:51:27,400
- Naj neha ali gremo.
- Tace stran, Brazgotinec.

1360
01:51:27,487 --> 01:51:30,206
Ustavi ga. To je resna tekma,
ne pa razstava spak.

1361
01:51:30,287 --> 01:51:34,838
Resna igra?
Kaj govori? To je hokej.

1362
01:51:35,527 --> 01:51:39,122
- Boji se teh pretepaev, kajne?
- Pazi.

1363
01:51:40,847 --> 01:51:44,635
- Umaknite perverznea z leda.
- Roke pro, sicer bom razveljavil tekmo.

1364
01:51:44,727 --> 01:51:46,718
Razveljavil mojo rit. Poglej tole.

1365
01:51:49,127 --> 01:51:51,516
Dovolj je. Taka so pravila.

1366
01:51:51,607 --> 01:51:55,361
- Izgubili ste.
- Kaj govori, izgubili?

1367
01:51:55,447 --> 01:51:59,804
Daj no, tepek. Zmagali ste.
Poberite pokal.

1368
01:52:04,487 --> 01:52:06,398
Tukaj ga ima.

1369
01:52:14,847 --> 01:52:18,760
Chiefsi so prvaki Zvezne lige.

1370
01:52:19,087 --> 01:52:21,157
Zmrznil bo.

1371
01:52:42,487 --> 01:52:44,239
Vem, da sem grdo
govoril o fantu,

1372
01:52:44,327 --> 01:52:47,717
toda to lahko pojasnimo
z igrivostjo mladosti,

1373
01:52:47,807 --> 01:52:50,526
kajti zdaj
je vse drugae.

1374
01:52:54,007 --> 01:52:55,918
Moj deko.

1375
01:53:23,727 --> 01:53:27,037
ivijo, Francine.

1376
01:53:28,207 --> 01:53:30,675
Pridi, draga.
Prostora je, kolikor hoe.

1377
01:53:30,767 --> 01:53:32,837
Nikamor ne bo udarila.

1378
01:53:36,447 --> 01:53:39,644
- Dobre novice.
- Na uro plaujem za to.

1379
01:53:39,727 --> 01:53:42,878
Minnesota Night Hawks.
Trener sem postal.

1380
01:53:42,967 --> 01:53:48,246
- Nekdo se je poalil na tvoj raun.
- Ne, pogodbo imam v avtu.

1381
01:53:48,327 --> 01:53:51,717
Chiefsov ni ve,
toda takoj ko pridem v Minnesoto,

1382
01:53:51,807 --> 01:53:54,002
bom povabil moje fante.

1383
01:53:54,087 --> 01:53:59,081
Dobro smo se odrezali, draga.
Zaenjamo nekaj zares velikega.

1384
01:53:59,167 --> 01:54:01,078
- Jezus!
- Kaj?

1385
01:54:02,127 --> 01:54:04,516
Nima moje tevilke.

1386
01:54:04,607 --> 01:54:07,758
e bi me rada poklicala,
lahko to naredi prek motva.

1387
01:54:07,847 --> 01:54:10,441
Minnesota Night Hawks,
si bo zapomnila? Prav?

1388
01:54:10,527 --> 01:54:12,961
Morda bo potrebovala
denar ali nekaj drugega.

1389
01:54:13,047 --> 01:54:16,642
Morda se zadeve ne bodo
iztekle, kot si priakovala.

1390
01:54:16,727 --> 01:54:19,525
e veliko let
sva preivela skupaj.

1391
01:54:19,607 --> 01:54:22,679
- Dolgo obdobje.
- Vem.

1392
01:54:22,767 --> 01:54:25,076
Nehaj e!

1393
01:54:25,167 --> 01:54:27,601
- Dragi, moram iti.
- Ti mora iti.

1394
01:54:27,687 --> 01:54:31,680
e se ne bo obneslo,
me lahko poie v Minneapolisu.

1395
01:54:31,767 --> 01:54:34,918
- Adijo.
- Lahko bi zasluil bogastvo.

1396
01:54:56,727 --> 01:54:59,685
- Prihaja v Minnesoto?
- Zagotovo.

